2 Chroniques 27.7 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 2 Chroniques 27.7 (LSG) | Le reste des actions de Jotham, toutes ses guerres, et tout ce qu’il a fait, cela est écrit dans le livre des rois d’Israël et de Juda. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Chroniques 27.7 (NEG) | Le reste des actions de Jotham, toutes ses guerres, et tout ce qu’il a fait, cela est écrit dans le livre des rois d’Israël et de Juda. |
Segond 21 (2007) | 2 Chroniques 27.7 (S21) | Le reste des actes de Jotham, toutes ses guerres et tout ce qu’il a fait, est décrit dans les annales des rois d’Israël et de Juda. |
Louis Segond + Strong | 2 Chroniques 27.7 (LSGSN) | Le reste des actions de Jotham, toutes ses guerres, et tout ce qu’il a fait, cela est écrit dans le livre des rois d’Israël et de Juda. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 2 Chroniques 27.7 (BAN) | Et le reste des actions de Jotham et toutes ses guerres et toutes ses entreprises, voici, cela est écrit dans le livre des rois d’Israël et de Juda. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Chroniques 27.7 (SAC) | Le reste des actions de Joatham, tous ses combats, et ce qu’il a fait de grand, est écrit dans le livre des Rois d’Israël et de Juda. |
David Martin (1744) | 2 Chroniques 27.7 (MAR) | Le reste des faits de Jotham, et tous ses combats et sa conduite, voilà, toutes ces choses sont écrites au Livre des Rois d’Israël et de Juda. |
Ostervald (1811) | 2 Chroniques 27.7 (OST) | Le reste des actions de Jotham, toutes ses guerres, et sa conduite, voici, toutes ces choses sont écrites au livre des rois d’Israël et de Juda. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 2 Chroniques 27.7 (CAH) | Le reste des faits de Ionathame, et toutes ses guerres et ses mœurs, sont écrits dans le livre des rois d’Israel et de Iehouda. |
Grande Bible de Tours (1866) | 2 Chroniques 27.7 (GBT) | Le reste des actes de Joatham, tous ses combats, et ce qu’il a fait de grand, est écrit dans le livre des Rois d’Israël et de Juda. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Chroniques 27.7 (PGR) | Le reste des actes de Jotham et tous ses combats, et tous ses errements sont d’ailleurs consignés dans le livre des rois d’Israël et de Juda. |
Lausanne (1872) | 2 Chroniques 27.7 (LAU) | Et le reste des actes de Jotham, et toutes ses guerres, et ses voies, voici, ils sont écrits dans le Livre des rois d’Israël et de Juda. |
Darby (1885) | 2 Chroniques 27.7 (DBY) | Et le reste des actes de Jotham, et toutes ses guerres, et ses voies, voici, ces choses sont écrites dans le livre des rois d’Israël et de Juda. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 2 Chroniques 27.7 (TAN) | Pour le surplus de l’histoire de Jotham, toutes ses guerres et ses actions, tout est consigné dans le livre des Rois d’Israël et de Juda. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Chroniques 27.7 (VIG) | (Mais) Le reste des actions de Joatham, tous ses combats, et ce qu’il a fait de grand (ses œuvres), est écrit dans le livre des rois d’Israël et de Juda. |
Fillion (1904) | 2 Chroniques 27.7 (FIL) | Le reste des actions de Joatham, tous ses combats, et ce qu’il a fait de grand, est écrit dans le livre des rois d’Israël et de Juda. |
Auguste Crampon (1923) | 2 Chroniques 27.7 (CRA) | Le reste des actes de Joatham, toutes ses guerres et tout ce qu’il a fait, voici que cela est écrit dans le livre des rois d’Israël et de Juda. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Chroniques 27.7 (BPC) | Le reste des actions de Joatham, toutes ses guerres et ses entreprises, cela est écrit dans le Livre des rois d’Israël et de Juda. |
Amiot & Tamisier (1950) | 2 Chroniques 27.7 (AMI) | Le reste des actions de Joatham, tous ses combats et ce qu’il a fait de grand, est écrit dans le livre des rois d’Israël et de Juda. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 2 Chroniques 27.7 (LXX) | καὶ οἱ λοιποὶ λόγοι Ιωαθαμ καὶ ὁ πόλεμος καὶ αἱ πράξεις αὐτοῦ ἰδοὺ γεγραμμένοι ἐπὶ βιβλίῳ βασιλέων Ιουδα καὶ Ισραηλ. |
Vulgate (1592) | 2 Chroniques 27.7 (VUL) | reliqua autem sermonum Ioatham et omnes pugnae eius et opera scripta sunt in libro regum Israhel et Iuda |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Chroniques 27.7 (SWA) | Na mambo yote ya Yothamu yaliyosalia, na vita vyake vyote, na njia zake, tazama, yameandikwa katika kitabu cha wafalme wa Israeli na Yuda. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 2 Chroniques 27.7 (BHS) | וְיֶתֶר֙ דִּבְרֵ֣י יֹותָ֔ם וְכָל־מִלְחֲמֹתָ֖יו וּדְרָכָ֑יו הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֔ים עַל־סֵ֥פֶר מַלְכֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל וִיהוּדָֽה׃ |