2 Chroniques 30.21 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 2 Chroniques 30.21 (LSG) | Ainsi les enfants d’Israël qui se trouvèrent à Jérusalem célébrèrent la fête des pains sans levain, pendant sept jours, avec une grande joie ; et chaque jour les Lévites et les sacrificateurs louaient l’Éternel avec les instruments qui retentissaient en son honneur. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Chroniques 30.21 (NEG) | Ainsi les enfants d’Israël qui se trouvèrent à Jérusalem célébrèrent la fête des pains sans levain, pendant sept jours, avec une grande joie ; et chaque jour les Lévites et les sacrificateurs louaient l’Éternel avec les instruments qui retentissaient en son honneur. |
Segond 21 (2007) | 2 Chroniques 30.21 (S21) | Ainsi, les Israélites qui se trouvaient à Jérusalem célébrèrent la fête des pains sans levain pendant 7 jours, avec une grande joie. Chaque jour les Lévites et les prêtres louaient l’Éternel avec les instruments qui retentissaient en son honneur. |
Louis Segond + Strong | 2 Chroniques 30.21 (LSGSN) | Ainsi les enfants d’Israël qui se trouvèrent à Jérusalem célébrèrent la fête des pains sans levain, pendant sept jours, avec une grande joie ; et chaque jour les Lévites et les sacrificateurs louaient l’Éternel avec les instruments qui retentissaient en son honneur. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 2 Chroniques 30.21 (BAN) | Et les fils d’Israël qui se trouvaient à Jérusalem firent la fête des pains sans levain pendant sept jours avec une grande joie, et chaque jour les Lévites et les sacrificateurs louaient l’Éternel avec les instruments consacrés à louer l’Éternel. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Chroniques 30.21 (SAC) | Ainsi les enfants d’Israël qui se trouvèrent à Jérusalem, célébrèrent tous la solennité des azymes pendant sept jours dans une grande joie, chantant tous les jours les louanges du Seigneur. Les Lévites et les prêtres firent aussi la même chose, en touchant les instruments qui étaient convenables à leur fonction. |
David Martin (1744) | 2 Chroniques 30.21 (MAR) | Les enfants d’Israël donc qui se trouvèrent à Jérusalem, célébrèrent la fête solennelle des pains sans levain pendant sept jours avec une grande joie ; et les Lévites et les Sacrificateurs louaient l’Éternel chaque jour, avec des instruments qui résonnaient à [la louange] de l’Éternel. |
Ostervald (1811) | 2 Chroniques 30.21 (OST) | Les enfants d’Israël qui se trouvèrent à Jérusalem célébrèrent donc la fête des pains sans levain, pendant sept jours, avec une grande joie ; et les Lévites et les sacrificateurs célébraient l’Éternel chaque jour, avec les instruments qui retentissaient à la louange de l’Éternel. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 2 Chroniques 30.21 (CAH) | Les enfants d’Israel qui se trouvaient à Ierouschalaïme célébrèrent la fête des pains azymes, sept jours, avec une grande joie, louant Iehovah, jour par jour, les lévites et les cohenime, avec des instruments retentissants pour Iehovah. |
Grande Bible de Tours (1866) | 2 Chroniques 30.21 (GBT) | Ainsi les enfants d’Israël qui se trouvèrent à Jérusalem célébrèrent la solennité des Azymes, durant sept jours, avec grande joie, chantant tous les jours les louanges du Seigneur, les lévites et les prêtres également touchant les instruments convenables à leur fonction. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Chroniques 30.21 (PGR) | Ainsi fut célébrée par les enfants d’Israël présents à Jérusalem la fête des azymes pendant sept jours en grande allégresse, et chaque jour les Lévites et les Prêtres louaient l’Éternel avec les instruments de la louange de l’Éternel. |
Lausanne (1872) | 2 Chroniques 30.21 (LAU) | Les fils d’Israël qui se trouvèrent à Jérusalem firent donc la fête des pains sans levain, pendant sept jours, avec une grande joie ; et les Lévites et les sacrificateurs célébraient l’Éternel, jour par jour, avec les puissants instruments de l’Éternel. |
Darby (1885) | 2 Chroniques 30.21 (DBY) | Et les fils d’Israël qui se trouvèrent à Jérusalem célébrèrent la fête des pains sans levain pendant sept jours, avec une grande joie ; et les lévites et les sacrificateurs louaient l’Éternel, jour après jour, avec les instruments de la louange de l’Éternel. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 2 Chroniques 30.21 (TAN) | Les enfants d’Israël se trouvant à Jérusalem célébrèrent donc la fête des Azymes sept jours, en grande joie, et les Lévites et les prêtres louèrent l’Éternel jour par jour, avec des instruments puissants en l’honneur de l’Éternel. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Chroniques 30.21 (VIG) | Ainsi les fils (enfants) d’Israël qui se trouvèrent à Jérusalem célébrèrent la solennité des azymes durant sept jours avec une grande joie, chantant tous les jours les louanges du Seigneur. Les Lévites et les prêtres firent de même, en jouant des instruments conformes à leur fonction. |
Fillion (1904) | 2 Chroniques 30.21 (FIL) | Ainsi les fils d’Israël qui se trouvèrent à Jérusalem célébrèrent la solennité des Azymes durant sept jours avec une grande joie, chantant tous les jours les louanges du Seigneur. Les lévites et les prêtres firent de même, en jouant des instruments conformes à leur fonction. |
Auguste Crampon (1923) | 2 Chroniques 30.21 (CRA) | Et les enfants d’Israël qui se trouvèrent à Jérusalem célébrèrent la fête des Azymes pendant sept jours avec une grande joie, et chaque jour les lévites et les prêtres louaient Yahweh avec les instruments puissants, en l’honneur de Yahweh. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Chroniques 30.21 (BPC) | Les enfants d’Israël, qui se trouvaient à Jérusalem, célébrèrent en grande joie la fête des Azymes pendant sept jours, et les lévites et les prêtres louèrent chaque jour Yahweh de toute leur force. |
Amiot & Tamisier (1950) | 2 Chroniques 30.21 (AMI) | Ainsi les enfants d’Israël qui se trouvèrent à Jérusalem célébrèrent tous la solennité des azymes pendant sept jours, dans une grande joie, et chaque jour les Lévites et les prêtres louaient le Seigneur en touchant les instruments qui étaient convenables à leur fonction. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 2 Chroniques 30.21 (LXX) | καὶ ἐποίησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ οἱ εὑρεθέντες ἐν Ιερουσαλημ τὴν ἑορτὴν τῶν ἀζύμων ἑπτὰ ἡμέρας ἐν εὐφροσύνῃ μεγάλῃ καὶ καθυμνοῦντες τῷ κυρίῳ ἡμέραν καθ’ ἡμέραν καὶ οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται ἐν ὀργάνοις τῷ κυρίῳ. |
Vulgate (1592) | 2 Chroniques 30.21 (VUL) | feceruntque filii Israhel qui inventi sunt in Hierusalem sollemnitatem azymorum septem diebus in laetitia magna laudantes Dominum per singulos dies Levitae quoque et sacerdotes per organa quae suo officio congruebant |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Chroniques 30.21 (SWA) | Nao wana wa Israeli waliohudhuria Yerusalemu wakafanya sikukuu ya mikate isiyochachwa siku saba kwa furaha kubwa; Walawi na makuhani wakamsifu Bwana siku kwa siku, wakimwimbia Bwana kwa vinanda vyenye sauti kuu. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 2 Chroniques 30.21 (BHS) | וַיַּעֲשׂ֣וּ בְנֵֽי־יִ֠שְׂרָאֵל הַנִּמְצְאִ֨ים בִּירוּשָׁלִַ֜ם אֶת־חַ֧ג הַמַּצֹּ֛ות שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים בְּשִׂמְחָ֣ה גְדֹולָ֑ה וּֽמְהַלְלִ֣ים לַ֠יהוָה יֹ֣ום׀ בְּיֹ֞ום הַלְוִיִּ֧ם וְהַכֹּהֲנִ֛ים בִּכְלֵי־עֹ֖ז לַיהוָֽה׃ ס |