2 Chroniques 35.13 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 2 Chroniques 35.13 (LSG) | Ils firent cuire la Pâque au feu, selon l’ordonnance, et ils firent cuire les choses saintes dans des chaudières, des chaudrons et des poêles ; et ils s’empressèrent de les distribuer à tout le peuple. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Chroniques 35.13 (NEG) | Ils firent cuire la Pâque au feu, selon l’ordonnance, et ils firent cuire les choses saintes dans des chaudières, des chaudrons et des poêles ; et ils s’empressèrent de les distribuer à tout le peuple. |
Segond 21 (2007) | 2 Chroniques 35.13 (S21) | Ils firent cuire l’agneau pascal au feu, conformément aux règles. Quant aux choses saintes, on les fit cuire dans des marmites, des chaudrons et des poêles. Puis ils s’empressèrent de les distribuer à tout le peuple. |
Louis Segond + Strong | 2 Chroniques 35.13 (LSGSN) | Ils firent cuire la Pâque au feu, selon l’ordonnance, et ils firent cuire les choses saintes dans des chaudières, des chaudrons et des poêles ; et ils s’empressèrent de les distribuer à tout le peuple . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 2 Chroniques 35.13 (BAN) | Et ils firent cuire la Pâque selon l’ordonnance, et ils firent cuire les choses saintes dans des chaudières, des chaudrons et des poêles ; et ils s’empressèrent de les porter à tous les fils du peuple. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Chroniques 35.13 (SAC) | Ensuite ils firent rôtir la pâque sur le feu, comme il est écrit dans la loi ; ils firent cuire les victimes pacifiques dans des marmites, des chaudrons et des pots, et les distribuèrent promptement à tout le peuple. |
David Martin (1744) | 2 Chroniques 35.13 (MAR) | Ils rôtirent donc la Pâque au feu, selon la coutume, mais ils cuisirent dans des chaudières, des chaudrons, et des poêles, les choses consacrées, et les firent courir parmi tout le peuple. |
Ostervald (1811) | 2 Chroniques 35.13 (OST) | Et ils firent cuire la pâque au feu, selon l’ordonnance ; et ils firent cuire les choses consacrées, dans des chaudières, des chaudrons et des poêles ; et ils s’empressaient de les distribuer à tous les gens du peuple. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 2 Chroniques 35.13 (CAH) | Ils firent cuire le pessa’h sur le feu, selon l’usage, et ils firent cuire les choses saintes dans des pots, dans des chaudières et dans des poêles, et l’apportèrent vite au peuple. |
Grande Bible de Tours (1866) | 2 Chroniques 35.13 (GBT) | Ensuite ils firent rôtir la pâque sur le feu, comme il est écrit dans la loi ; ils firent cuire les victimes pacifiques dans des marmites, des chaudières et des vases d’airain, et les distribuèrent promptement à tout le peuple. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Chroniques 35.13 (PGR) | Et ils firent rôtir la Pâque au feu selon le rite, et les quartiers consacrés ils les firent cuire dans des marmites, des chaudières et des poêles, et de suite les distribuèrent à tous les enfants du peuple. |
Lausanne (1872) | 2 Chroniques 35.13 (LAU) | Et ils firent cuire la Pâque au feu, selon l’ordonnance ; et quant aux viandes saintes, ils les firent cuire dans les chaudières, et les chaudrons, et les poêles ; et ils les portèrent rapidement{Héb. firent courir.} à tous les fils du peuple. |
Darby (1885) | 2 Chroniques 35.13 (DBY) | Et ils firent cuire la pâque au feu, selon l’ordonnance ; et les choses saintes, ils les firent cuire dans des chaudières, et des chaudrons, et des poêles, et les distribuèrent à la hâte à tous les fils du peuple. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 2 Chroniques 35.13 (TAN) | On cuisit la Pâque au feu, selon la règle ; quant aux choses saintes, on les cuisit dans des marmites, des chaudrons et des poêles, et on s’empressa de les donner à tous les gens du peuple. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Chroniques 35.13 (VIG) | Ensuite ils firent rôtir la Pâque sur le feu, comme il est écrit dans la loi ; ils firent cuire les victimes pacifiques dans des marmites, des chaudrons (chaudières) et des pots, et les distribuèrent promptement à tout le peuple. |
Fillion (1904) | 2 Chroniques 35.13 (FIL) | Ensuite ils firent rôtir la Pâque sur le feu, comme il est écrit dans la loi; ils firent cuire les victimes pacifiques dans des marmites, des chaudrons et des pots, et les distribuèrent promptement à tout le peuple. |
Auguste Crampon (1923) | 2 Chroniques 35.13 (CRA) | Ils firent rôtir au feu la Pâque, selon le règlement, et ils firent cuire les saintes offrandes dans des pots, des chaudrons et des poêles, et ils s’empressèrent de les distribuer à tous les gens du peuple. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Chroniques 35.13 (BPC) | Ils firent rôtir au feu la Pâque suivant le rite et cuire les offrandes consacrées dans des marmites, des chaudrons et des écuelles, et ils les distribuèrent diligemment à tout le peuple. |
Amiot & Tamisier (1950) | 2 Chroniques 35.13 (AMI) | Ensuite ils firent rôtir la pâque sur le feu, comme il est écrit dans la loi ; ils firent cuire les victimes pacifiques dans des marmites, des chaudrons et des pots, et les distribuèrent promptement à tout le peuple. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 2 Chroniques 35.13 (LXX) | καὶ ὤπτησαν τὸ φασεχ ἐν πυρὶ κατὰ τὴν κρίσιν καὶ τὰ ἅγια ἥψησαν ἐν τοῖς χαλκείοις καὶ ἐν τοῖς λέβησιν καὶ εὐοδώθη καὶ ἔδραμον πρὸς πάντας τοὺς υἱοὺς τοῦ λαοῦ. |
Vulgate (1592) | 2 Chroniques 35.13 (VUL) | et assaverunt phase super ignem iuxta quod lege praeceptum est pacificas vero hostias coxerunt in lebetis et caccabis et ollis et festinato distribuerunt universae plebi |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Chroniques 35.13 (SWA) | Wakaioka moto pasaka kama ilivyo sheria; wakatokosa matoleo matakatifu vyunguni, na masufuriani, na makaangoni, wakawachukulia upesi wana wa watu wote. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 2 Chroniques 35.13 (BHS) | וַֽיְבַשְּׁל֥וּ הַפֶּ֛סַח בָּאֵ֖שׁ כַּמִּשְׁפָּ֑ט וְהַקֳּדָשִׁ֣ים בִּשְּׁל֗וּ בַּסִּירֹ֤ות וּבַדְּוָדִים֙ וּבַצֵּ֣לָחֹ֔ות וַיָּרִ֖יצוּ לְכָל־בְּנֵ֥י הָעָֽם׃ |