2 Chroniques 35.4 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 2 Chroniques 35.4 (LSG) | Tenez-vous prêts, selon vos maisons paternelles, selon vos divisions, comme l’ont réglé par écrit David, roi d’Israël, et Salomon, son fils ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Chroniques 35.4 (NEG) | Tenez-vous prêts, selon vos maisons paternelles, selon vos divisions, comme l’ont réglé par écrit David, roi d’Israël, et Salomon, son fils ; |
Segond 21 (2007) | 2 Chroniques 35.4 (S21) | Tenez-vous prêts par famille selon vos divisions, suivant les prescriptions de David, le roi d’Israël, et de son fils Salomon. |
Louis Segond + Strong | 2 Chroniques 35.4 (LSGSN) | Tenez-vous prêts , selon vos maisons paternelles, Selon vos divisions, comme l’ont réglé par écrit david, roi d’Israël, et Salomon, son fils ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 2 Chroniques 35.4 (BAN) | et tenez-vous prêts, selon vos maisons patriarcales, selon vos classes, d’après ce qu’a écrit David, roi d’Israël, et d’après ce qu’a prescrit Salomon, son fils ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Chroniques 35.4 (SAC) | Préparez-vous donc par vos maisons et par vos familles, selon la distribution de chacun de vous, ainsi que l’avait ordonné David, roi d’Israël, et que l’a écrit Salomon, son fils. |
David Martin (1744) | 2 Chroniques 35.4 (MAR) | Et rangez-vous selon les maisons de vos pères, selon vos départements, et selon la description qui a été faite par David Roi d’Israël, et la description faite par Salomon son fils. |
Ostervald (1811) | 2 Chroniques 35.4 (OST) | Tenez-vous prêts, selon les maisons de vos pères, selon vos divisions, suivant l’écrit de David, roi d’Israël, et suivant l’écrit de Salomon, son fils ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 2 Chroniques 35.4 (CAH) | Et soyez prêts, d’après vos maisons patrimoniales, d’après vos divisions, comme cela est prescrit par David, roi d’Israel, et écrit par Schelômo son fils. |
Grande Bible de Tours (1866) | 2 Chroniques 35.4 (GBT) | Préparez-vous dans vos maisons et dans vos familles, selon la distribution de chacun, ainsi que l’avait ordonné David, roi d’Israël, et que l’a écrit Salomon, son fils ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Chroniques 35.4 (PGR) | et tenez-vous prêts, par maison patriarcale et par classe, suivant le rescrit de David, roi d’Israël, et suivant le rescrit de Salomon, son fils. |
Lausanne (1872) | 2 Chroniques 35.4 (LAU) | Tenez-vous prêts, par maisons paternelles, selon vos divisions, suivant l’écrit de David, roi d’Israël, et suivant l’écrit de Salomon, son fils ; |
Darby (1885) | 2 Chroniques 35.4 (DBY) | et préparez-vous, selon vos maisons de pères, selon vos divisions, suivant l’écrit de David, roi d’Israël, et suivant l’écrit de Salomon, son fils ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 2 Chroniques 35.4 (TAN) | Soyez prêts par maisons paternelles, selon vos divisions, suivant le programme de David, roi d’Israël, et celui de Salomon, son fils. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Chroniques 35.4 (VIG) | Préparez-vous donc par maisons et par familles, selon la distribution de chacun de vous, ainsi que l’a ordonné David, roi d’Israël, et que l’a écrit Salomon son fils. |
Fillion (1904) | 2 Chroniques 35.4 (FIL) | Préparez-vous donc par maisons et par familles, selon la distribution de chacun de vous, ainsi que l’a ordonné David, roi d’Israël, et que l’a écrit Salomon son fils. |
Auguste Crampon (1923) | 2 Chroniques 35.4 (CRA) | Tenez-vous prêts, selon vos familles, dans vos classes, selon le règlement de David, roi d’Israël, et selon le dispositif de Salomon, son fils. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Chroniques 35.4 (BPC) | Tenez-vous prêts, selon vos maisons paternelles, suivant vos classes, conformément à l’écrit de David, roi d’Israël, et à l’édit de son fils Salomon, |
Amiot & Tamisier (1950) | 2 Chroniques 35.4 (AMI) | Préparez-vous donc par vos maisons et par vos familles, selon la distribution de chacun de vous, ainsi que l’avait ordonné David, roi d’Israël, et que l’a écrit Salomon, son fils ; |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 2 Chroniques 35.4 (LXX) | καὶ ἑτοιμάσθητε κατ’ οἴκους πατριῶν ὑμῶν καὶ κατὰ τὰς ἐφημερίας ὑμῶν κατὰ τὴν γραφὴν Δαυιδ βασιλέως Ισραηλ καὶ διὰ χειρὸς Σαλωμων υἱοῦ αὐτοῦ. |
Vulgate (1592) | 2 Chroniques 35.4 (VUL) | et praeparate vos per domos et cognationes vestras in divisionibus singulorum sicut praecepit David rex Israhel et descripsit Salomon filius eius |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Chroniques 35.4 (SWA) | Mkajiweke tayari kwa kadiri ya nyumba za baba zenu, kwa zamu zenu, kama alivyoandika Daudi mfalme wa Israeli, na kama alivyoandika Sulemani mwanawe. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 2 Chroniques 35.4 (BHS) | וְהָכִ֥ינוּ לְבֵית־אֲבֹותֵיכֶ֖ם כְּמַחְלְקֹותֵיכֶ֑ם בִּכְתָ֗ב דָּוִיד֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל וּבְמִכְתַּ֖ב שְׁלֹמֹ֥ה בְנֹֽו׃ |