2 Chroniques 9.24 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 2 Chroniques 9.24 (LSG) | Et chacun d’eux apportait son présent, des objets d’argent et des objets d’or, des vêtements, des armes, des aromates, des chevaux et des mulets ; et il en était ainsi chaque année. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Chroniques 9.24 (NEG) | Et chacun d’eux apportait son présent, des objets d’argent et des objets d’or, des vêtements, des armes, des aromates, des chevaux et des mulets ; et il en était ainsi chaque année. |
Segond 21 (2007) | 2 Chroniques 9.24 (S21) | et chacun d’eux apportait son cadeau : des objets en argent et en or, des habits, des armes, des aromates, des chevaux et des mulets. Cela se passait de cette manière chaque année. |
Louis Segond + Strong | 2 Chroniques 9.24 (LSGSN) | Et chacun d’eux apportait son présent, des objets d’argent et des objets d’or, des vêtements, des armes, des aromates, des chevaux et des mulets ; et il en était ainsi chaque année . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 2 Chroniques 9.24 (BAN) | Et chacun apportait son présent, des objets d’argent et des objets d’or, des vêtements, des armes, des aromates, des chevaux et des mulets ; et il en était ainsi chaque année. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Chroniques 9.24 (SAC) | et chacun lui faisait présent tous les ans de vases d’or et d’argent, d’étoffes précieuses, d’armes, de parfums, de chevaux et de mulets. |
David Martin (1744) | 2 Chroniques 9.24 (MAR) | Et chacun d’eux lui apportait son présent, [savoir] des vaisseaux d’argent, des vaisseaux d’or, des vêtements, des armes et des choses aromatiques, [et lui amenait] des chevaux, et des mulets chaque année. |
Ostervald (1811) | 2 Chroniques 9.24 (OST) | Et chacun d’eux apportait son présent, des vases d’argent, et des vases d’or, des vêtements, des armes, des aromates, des chevaux et des mulets, année par année. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 2 Chroniques 9.24 (CAH) | Chacun d’eux apportait son offrande : des vases d’argent, des vases d’or, des vêtements, des armes, des aromates, des chevaux et des mulets ; année par année. |
Grande Bible de Tours (1866) | 2 Chroniques 9.24 (GBT) | Chacun lui faisait présent tous les ans de vases d’or et d’argent, d’étoffes précieuses, d’armes, de parfums, de chevaux et de mulets. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Chroniques 9.24 (PGR) | Et ils apportaient chacun son présent, de la vaisselle d’argent et de la vaisselle d’or, et des habits, des armes et des aromates, des chevaux et des mulets, année par année. |
Lausanne (1872) | 2 Chroniques 9.24 (LAU) | Et ils apportaient chacun son hommage, objets d’argent et objets d’or, et vêtements, et armes, et parfums, et chevaux et mulets, année par année. |
Darby (1885) | 2 Chroniques 9.24 (DBY) | Et ils apportaient chacun son présent : des vases d’argent et des vases d’or, et des vêtements, des armes, et des aromates, des chevaux et des mulets : chaque année le tribut de l’année. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 2 Chroniques 9.24 (TAN) | Et chacun d’eux lui apportait comme hommage des objets d’argent et d’or, des vêtements, des armes, des aromates, des chevaux, des mulets, et cela chaque année. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Chroniques 9.24 (VIG) | et ils lui apportaient tous les ans des vases d’or et d’argent, des étoffes précieuses (vêtements), des armes, des parfums, des chevaux et des mulets. |
Fillion (1904) | 2 Chroniques 9.24 (FIL) | et ils lui apportaient tous les ans des vases d’or et d’argent, des étoffes précieuses, des armes, des parfums, des chevaux et des mulets. |
Auguste Crampon (1923) | 2 Chroniques 9.24 (CRA) | et chacun apportait son présent, des objets d’argent et des objets d’or, des vêtements, des armes, des aromates, des chevaux et des mulets, chaque année. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Chroniques 9.24 (BPC) | Et chacun d’eux apportait son présent, des objets d’argent, des objets d’or, des vêtements, des armes, des chevaux et des mulets, une année comme l’autre. |
Amiot & Tamisier (1950) | 2 Chroniques 9.24 (AMI) | et chacun lui faisait présent tous les ans de vases d’or et d’argent, d’étoffes précieuses, d’armes, de parfums, de chevaux et de mulets. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 2 Chroniques 9.24 (LXX) | καὶ αὐτοὶ ἔφερον ἕκαστος τὰ δῶρα αὐτοῦ σκεύη ἀργυρᾶ καὶ σκεύη χρυσᾶ καὶ ἱματισμόν στακτὴν καὶ ἡδύσματα ἵππους καὶ ἡμιόνους τὸ κατ’ ἐνιαυτὸν ἐνιαυτόν. |
Vulgate (1592) | 2 Chroniques 9.24 (VUL) | et deferebant ei munera vasa argentea et aurea et vestes et arma et aromata equos et mulos per singulos annos |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Chroniques 9.24 (SWA) | Wakaleta kila mtu zawadi yake, vyombo vya fedha, na vyombo vya dhahabu, na mavazi, na silaha, na manukato, na farasi, na nyumbu, hesabu yake ya mwaka kwa mwaka. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 2 Chroniques 9.24 (BHS) | וְהֵ֣ם מְבִיאִ֣ים אִ֣ישׁ מִנְחָתֹ֡ו כְּלֵ֣י כֶסֶף֩ וּכְלֵ֨י זָהָ֤ב וּשְׂלָמֹות֙ נֵ֣שֶׁק וּבְשָׂמִ֔ים סוּסִ֖ים וּפְרָדִ֑ים דְּבַר־שָׁנָ֖ה בְּשָׁנָֽה׃ פ |