Esdras 2.16 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Esdras 2.16 (LSG) | les fils d’Ather, de la famille d’Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Esdras 2.16 (NEG) | les fils d’Ather, de la famille d’Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit ; |
Segond 21 (2007) | Esdras 2.16 (S21) | les descendants d’Ather de la famille d’Ezéchias, 98 ; |
Louis Segond + Strong | Esdras 2.16 (LSGSN) | les fils d’Ather, de la famille d’Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Esdras 2.16 (BAN) | Fils d’Ater, de la famille d’Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Esdras 2.16 (SAC) | les enfants d’Ather, qui venaient d’Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit ; |
David Martin (1744) | Esdras 2.16 (MAR) | Les enfants d’Ater, [issu] d’Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit. |
Ostervald (1811) | Esdras 2.16 (OST) | Les enfants d’Ater, de la famille d’Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Esdras 2.16 (CAH) | Les fils d’Ater, de Ie’hizkiah, quatre-vingt-dix huit. |
Grande Bible de Tours (1866) | Esdras 2.16 (GBT) | Fils d’Ater, qui étaient d’Ézéchias : quatre-vingt-dix-huit. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Esdras 2.16 (PGR) | les fils d’Ater [de la famille d’] Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit ; |
Lausanne (1872) | Esdras 2.16 (LAU) | les fils d’Ater, [de la famille] d’Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit ; |
Darby (1885) | Esdras 2.16 (DBY) | les fils d’Ater, de la famille d’Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Esdras 2.16 (TAN) | les enfants d’Atêr [de la famille] de Yehiskia : quatre-vingt dix-huit ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Esdras 2.16 (VIG) | Les fils d’Ather, issus d’Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit. |
Fillion (1904) | Esdras 2.16 (FIL) | Les fils d’Ather, issus d’Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit. |
Auguste Crampon (1923) | Esdras 2.16 (CRA) | les fils d’Ater, de la famille d’Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Esdras 2.16 (BPC) | les fils d’Ater, issus d’Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Esdras 2.16 (AMI) | Les enfants d’Ather, de la famille d’Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Esdras 2.16 (LXX) | υἱοὶ Ατηρ τῷ Εζεκια ἐνενήκοντα ὀκτώ. |
Vulgate (1592) | Esdras 2.16 (VUL) | filii Ater qui erant ex Hiezechia nonaginta octo |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Esdras 2.16 (SWA) | Wana wa Ateri, wa wana wa Hezekia, tisini na wanane. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Esdras 2.16 (BHS) | בְּנֵֽי־אָטֵ֥ר לִֽיחִזְקִיָּ֖ה תִּשְׁעִ֥ים וּשְׁמֹנָֽה׃ ס |