Esdras 2.48 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Esdras 2.48 (LSG) | les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Esdras 2.48 (NEG) | les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam, |
Segond 21 (2007) | Esdras 2.48 (S21) | de Retsin, de Nekoda, de Gazzam, |
Louis Segond + Strong | Esdras 2.48 (LSGSN) | les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Esdras 2.48 (BAN) | fils de Retsin, fils de Nékoda, fils de Gazzam, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Esdras 2.48 (SAC) | les enfants de Rasin, les enfants de Nécoda, les enfants de Gazam, |
David Martin (1744) | Esdras 2.48 (MAR) | Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam, |
Ostervald (1811) | Esdras 2.48 (OST) | Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazzam ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Esdras 2.48 (CAH) | Les fils de Retsine, les fils de Nekoda, les fils de Gazame. |
Grande Bible de Tours (1866) | Esdras 2.48 (GBT) | De Rasin, de Nécoda, de Gazam, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Esdras 2.48 (PGR) | les fils de Retsin, les fils de Necoda, les fils de Gazzam, |
Lausanne (1872) | Esdras 2.48 (LAU) | les fils de Retsin, les fils de Nékoda, les fils de Gazam, |
Darby (1885) | Esdras 2.48 (DBY) | les fils de Reaïa, les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam, |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Esdras 2.48 (TAN) | les enfants de Recin, les enfants de Nekoda, les enfants de Gazzâm, |
Glaire et Vigouroux (1902) | Esdras 2.48 (VIG) | les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam |
Fillion (1904) | Esdras 2.48 (FIL) | les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam, |
Auguste Crampon (1923) | Esdras 2.48 (CRA) | les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Esdras 2.48 (BPC) | les fils de Resin, les fils de Necoda, les fils de Gazzam, |
Amiot & Tamisier (1950) | Esdras 2.48 (AMI) | les enfants de Rasin, les enfants de Nécoda, les enfants de Gazam, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Esdras 2.48 (LXX) | υἱοὶ Ρασων υἱοὶ Νεκωδα υἱοὶ Γαζεμ. |
Vulgate (1592) | Esdras 2.48 (VUL) | filii Rasin filii Nechoda filii Gazem |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Esdras 2.48 (SWA) | wana wa Resini, wana wa Nekoda, wana wa Gazamu; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Esdras 2.48 (BHS) | בְּנֵי־רְצִ֥ין בְּנֵי־נְקֹודָ֖א בְּנֵ֥י גַזָּֽם׃ |