Esdras 2.58 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Esdras 2.58 (LSG) | Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon : trois cent quatre-vingt-douze. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Esdras 2.58 (NEG) | Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon : trois cent quatre-vingt-douze. |
Segond 21 (2007) | Esdras 2.58 (S21) | Nombre total des serviteurs du temple et des descendants des serviteurs de Salomon : 392. |
Louis Segond + Strong | Esdras 2.58 (LSGSN) | Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon : trois cent quatre-vingt-douze. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Esdras 2.58 (BAN) | Tous les Néthiniens et les fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Esdras 2.58 (SAC) | Tous les Nathinéens, et les enfants des serviteurs de Salomon, étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze. |
David Martin (1744) | Esdras 2.58 (MAR) | Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze. |
Ostervald (1811) | Esdras 2.58 (OST) | Total des Néthiniens et des enfants des serviteurs de Salomon : trois cent quatre-vingt-douze. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Esdras 2.58 (CAH) | Tous les nethinime et les fils des serviteurs de Schelomo, trois cent quatre-vingt-douze. |
Grande Bible de Tours (1866) | Esdras 2.58 (GBT) | Tous les Nathinéens et les fils des serviteurs de Salomon, au nombre de trois cent quatre-vingt-douze. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Esdras 2.58 (PGR) | tous assujettis et fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze. |
Lausanne (1872) | Esdras 2.58 (LAU) | Total des assujettis et des fils des esclaves de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze. |
Darby (1885) | Esdras 2.58 (DBY) | Tous les Nethiniens et les fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Esdras 2.58 (TAN) | Tous les serviteurs [du temple] et les descendants des esclaves de Salomon s’élevaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Esdras 2.58 (VIG) | Tous les Nathinéens et les fils des serviteurs de Salomon étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze. |
Fillion (1904) | Esdras 2.58 (FIL) | Tous les Nathinéens et les fils des serviteurs de Salomon étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze. |
Auguste Crampon (1923) | Esdras 2.58 (CRA) | Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon : trois cent quatre-vingt-douze. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Esdras 2.58 (BPC) | Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon : trois cent quatre-vingt-douze. |
Amiot & Tamisier (1950) | Esdras 2.58 (AMI) | Tous les Nathinéens et les enfants des serviteurs de Salomon étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Esdras 2.58 (LXX) | πάντες οἱ ναθινιν καὶ υἱοὶ Αβδησελμα τριακόσιοι ἐνενήκοντα δύο. |
Vulgate (1592) | Esdras 2.58 (VUL) | omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Esdras 2.58 (SWA) | Wanethini wote, pamoja na watumwa wa Sulemani, walikuwa mia tatu tisini na wawili. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Esdras 2.58 (BHS) | כָּ֨ל־הַנְּתִינִ֔ים וּבְנֵ֖י עַבְדֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה שְׁלֹ֥שׁ מֵאֹ֖ות תִּשְׁעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ ס |