Esdras 3.4 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Esdras 3.4 (LSG) | Ils célébrèrent la fête des tabernacles, comme il est écrit, et ils offrirent jour par jour des holocaustes, selon le nombre ordonné pour chaque jour. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Esdras 3.4 (NEG) | Ils célébrèrent la fête des tabernacles, comme il est écrit, et ils offrirent jour par jour des holocaustes, selon le nombre ordonné pour chaque jour. |
Segond 21 (2007) | Esdras 3.4 (S21) | Ils célébrèrent la fête des tentes conformément à ce qui est écrit et ils offrirent jour après jour des holocaustes, suivant le nombre fixé pour chaque jour. |
Louis Segond + Strong | Esdras 3.4 (LSGSN) | Ils célébrèrent la fête des tabernacles, comme il est écrit , et ils offrirent jour par jour des holocaustes, selon le nombre ordonné pour chaque jour. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Esdras 3.4 (BAN) | Et ils célébrèrent la fête des Tabernacles selon ce qui est écrit, et offrirent l’holocauste de chaque jour selon le nombre voulu, d’après l’ordonnance, chaque jour comme le jour l’exigeait, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Esdras 3.4 (SAC) | Ils célébrèrent la fête des tabernacles, selon qu’il est prescrit, et ils offrirent l’holocauste chaque jour, selon son ordre, en la manière qu’il est commandé de l’observer jour par jour. |
David Martin (1744) | Esdras 3.4 (MAR) | Ils célébrèrent aussi la fête solennelle des Tabernacles, en la manière qu’il est écrit [dans la Loi] ; et ils [offrirent] les holocaustes chaque jour, autant qu’il en fallait, selon que portait l’ordinaire de chaque jour ; |
Ostervald (1811) | Esdras 3.4 (OST) | Ils célébrèrent ensuite la fête des tabernacles, ainsi qu’il est écrit, et ils offrirent des holocaustes chaque jour, autant qu’il en fallait selon que l’ordinaire de chaque jour le demandait. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Esdras 3.4 (CAH) | Et ils firent la fête de Soucoth (Tabernacles), comme il est écrit, et l’holocauste de tous les jours au nombre, d’après la prescription, l’œuvre du jour en son jour. |
Grande Bible de Tours (1866) | Esdras 3.4 (GBT) | Ils célébrèrent la fête des Tabernacles, comme il est prescrit, et offrirent l’holocauste chaque jour régulièrement, suivant la manière prescrite de jour en jour. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Esdras 3.4 (PGR) | Et ils firent la fête des Loges aux termes du texte écrit, et offrirent jour par jour des holocaustes, selon le nombre voulu et le rite, l’ordinaire de chaque jour, |
Lausanne (1872) | Esdras 3.4 (LAU) | Et ils firent la fête des Feuillées suivant ce qui est écrit, et l’holocauste journalier, au nombre voulu, suivant l’ordonnance, chaque jour la chose du jour ; |
Darby (1885) | Esdras 3.4 (DBY) | Et ils firent la fête des tabernacles selon ce qui est écrit, et les holocaustes, jour par jour, selon leur nombre, selon l’ordonnance, le service de chaque jour en son jour, |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Esdras 3.4 (TAN) | Ils célébrèrent aussi la fête des cabanes, comme cela est prescrit ; et jour par jour ils offrirent la quantité d’holocaustes requis pour chaque jour ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Esdras 3.4 (VIG) | Et ils célébrèrent la fête des Tabernacles, selon qu’il est prescrit, et ils offrirent l’holocauste chaque jour, selon l’ordre, ainsi qu’il est prescrit de le faire jour par jour. |
Fillion (1904) | Esdras 3.4 (FIL) | Et ils célébrèrent la fête des Tabernacles, selon qu’il est prescrit, et ils offrirent l’holocauste chaque jour, selon l’ordre, ainsi qu’il est prescrit de le faire jour par jour. |
Auguste Crampon (1923) | Esdras 3.4 (CRA) | Ils célébrèrent la fête des Tabernacles, comme il est écrit, et ils offrirent jour par jour les holocaustes, selon le nombre prescrit par la loi pour chaque jour. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Esdras 3.4 (BPC) | Puis ils célébrèrent la fête des Tabernacles, comme il est écrit, en offrant des holocaustes jour par jour, selon le nombre prescrit pour chaque jour. |
Amiot & Tamisier (1950) | Esdras 3.4 (AMI) | Ils célébrèrent la fête des Tabernacles, selon qu’il est prescrit, et ils offrirent l’holocauste chaque jour, selon son ordre, en la manière qu’il est commandé de l’observer jour par jour. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Esdras 3.4 (LXX) | καὶ ἐποίησαν τὴν ἑορτὴν τῶν σκηνῶν κατὰ τὸ γεγραμμένον καὶ ὁλοκαυτώσεις ἡμέραν ἐν ἡμέρᾳ ἐν ἀριθμῷ ὡς ἡ κρίσις λόγον ἡμέρας ἐν ἡμέρᾳ αὐτοῦ. |
Vulgate (1592) | Esdras 3.4 (VUL) | feceruntque sollemnitatem tabernaculorum sicut scriptum est et holocaustum diebus singulis per ordinem secundum praeceptum opus diei in die suo |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Esdras 3.4 (SWA) | Wakaishika Sikukuu ya Vibanda, kama ilivyoandikwa, wakatoa sadaka za kuteketezwa za kila siku kwa hesabu yake, kama ilivyoagizwa, kama ilivyopasa kila siku; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Esdras 3.4 (BHS) | וַֽיַּעֲשׂ֛וּ אֶת־חַ֥ג הַסֻּכֹּ֖ות כַּכָּת֑וּב וְעֹלַ֨ת יֹ֤ום בְּיֹום֙ בְּמִסְפָּ֔ר כְּמִשְׁפַּ֖ט דְּבַר־יֹ֥ום בְּיֹומֹֽו׃ |