Esdras 4.5 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Esdras 4.5 (LSG) | et ils gagnèrent à prix d’argent des conseillers pour faire échouer son entreprise. Il en fut ainsi pendant toute la vie de Cyrus, roi de Perse, et jusqu’au règne de Darius, roi de Perse. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Esdras 4.5 (NEG) | et ils gagnèrent à prix d’argent des conseillers pour faire échouer son entreprise. Il en fut ainsi pendant toute la vie de Cyrus, roi de Perse, et jusqu’au règne de Darius, roi de Perse. |
Segond 21 (2007) | Esdras 4.5 (S21) | et elles soudoyèrent des conseillers pour faire échouer son entreprise. Ces manœuvres durèrent toute la vie de Cyrus, roi de Perse, et jusqu’au règne de Darius sur la Perse. |
Louis Segond + Strong | Esdras 4.5 (LSGSN) | et ils gagnèrent à prix d’argent des conseillers pour faire échouer son entreprise. Il en fut ainsi pendant toute la vie de Cyrus, roi de Perse, Et jusqu’au règne de Darius, roi de Perse. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Esdras 4.5 (BAN) | et à gagner à prix d’argent des conseillers pour faire échouer son entreprise. Il en fut ainsi pendant tout le temps de Cyrus, roi de Perse, et jusqu’au règne de Darius, roi de Perse. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Esdras 4.5 (SAC) | Ils gagnèrent aussi par argent des ministres du roi, pour ruiner leur dessein pendant tout le règne de Cyrus, roi des Perses, jusqu’au règne de Darius, roi des Perses. |
David Martin (1744) | Esdras 4.5 (MAR) | Et même ils avaient à leurs gages des gens qui leur donnaient conseil afin de dissiper leur dessein, pendant tout le temps de Cyrus Roi de Perse, jusqu’au règne de Darius Roi de Perse. |
Ostervald (1811) | Esdras 4.5 (OST) | Et ils soudoyèrent contre eux des conseillers pour dissiper leur entreprise, pendant tout le temps de Cyrus, roi de Perse, jusqu’au règne de Darius, roi de Perse. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Esdras 4.5 (CAH) | Ils gageaient contre eux des conseillers pour détruire leur projet, tout le temps de Coresch, roi de Perse, et jusqu’au règne de Dariawesch (Darius), roi de Perse. |
Grande Bible de Tours (1866) | Esdras 4.5 (GBT) | Ils gagnèrent à prix d’argent des conseillers du roi, pour ruiner leur projet durant tout le règne de Cyrus, roi des Perses, jusqu’au règne de Darius, roi des Perses. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Esdras 4.5 (PGR) | Et ils soudoyèrent contre eux des Conseillers à l’effet de déjouer leur plan, et cela pendant tout [le reste de] la vie de Cyrus, roi de Perse, et jusqu’au règne de Darius, roi de Perse. |
Lausanne (1872) | Esdras 4.5 (LAU) | et à soudoyer contre eux des donneurs de conseils pour ruiner leur dessein, [et cela] pendant tous les jours de Cyrus, roi de Perse, et jusqu’au règne de Darius, roi de Perse. |
Darby (1885) | Esdras 4.5 (DBY) | et ils leur firent peur de bâtir, et ils soudoyèrent contre eux des conseillers pour faire échouer leur plan, durant tous les jours de Cyrus, roi de Perse, et jusqu’au règne de Darius, roi de Perse. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Esdras 4.5 (TAN) | De plus, ils soudoyaient contre eux des personnages influents pour entraver leur projet, tant que vécut Cyrus, roi de Perse, et jusqu’au règne de Darius, roi de Perse. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Esdras 4.5 (VIG) | Et ils gagnèrent contre eux des ministres du roi, pour ruiner leur dessein, pendant tout le règne de Cyrus, roi des Perses, jusqu’au règne de Darius, roi des Perses. |
Fillion (1904) | Esdras 4.5 (FIL) | Et ils gagnèrent contre eux des ministres du roi, pour ruiner leur dessein, pendant tout le règne de Cyrus, roi des Perses, jusqu’au règne de Darius, roi des Perses. |
Auguste Crampon (1923) | Esdras 4.5 (CRA) | Il acheta contre lui des conseillers pour faire échouer son entreprise. Il en fut ainsi pendant toute la vie de Cyrus, roi de Perse, et jusqu’au règne de Darius, roi de Perse. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Esdras 4.5 (BPC) | Ils achetaient contre lui des conseillers pour faire échouer son entreprise, pendant toute la vie de Cyrus, roi de Perse, et jusqu’au règne de Darius, roi de Perse.” |
Amiot & Tamisier (1950) | Esdras 4.5 (AMI) | Ils corrompirent quelques conseillers du roi, pour ruiner leur dessein pendant tout le règne de Cyrus, roi des Perses, jusqu’au règne de Darius, roi des Perses. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Esdras 4.5 (LXX) | καὶ μισθούμενοι ἐπ’ αὐτοὺς βουλευόμενοι τοῦ διασκεδάσαι βουλὴν αὐτῶν πάσας τὰς ἡμέρας Κύρου βασιλέως Περσῶν καὶ ἕως βασιλείας Δαρείου βασιλέως Περσῶν. |
Vulgate (1592) | Esdras 4.5 (VUL) | conduxerunt quoque adversum eos consiliatores ut destruerent consilium eorum omnibus diebus Cyri regis Persarum et usque ad regnum Darii regis Persarum |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Esdras 4.5 (SWA) | Wakawaajiri washauri juu yao, ili kuwapinga kusudi lao, siku zote za Koreshi, mfalme wa Uajemi, hata wakati wa kutawala kwake Dario, mfalme wa Uajemi. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Esdras 4.5 (BHS) | וְסֹכְרִ֧ים עֲלֵיהֶ֛ם יֹועֲצִ֖ים לְהָפֵ֣ר עֲצָתָ֑ם כָּל־יְמֵ֗י כֹּ֚ורֶשׁ מֶ֣לֶךְ פָּרַ֔ס וְעַד־מַלְכ֖וּת דָּרְיָ֥וֶשׁ מֶֽלֶךְ־פָּרָֽס׃ |