Néhémie 12.42 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Néhémie 12.42 (LSG) | et Maaséja, Schemaeja, Éléazar, Uzzi, Jochanan, Malkija, Élam et Ézer. Les chantres se firent entendre, dirigés par Jizrachja. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Néhémie 12.42 (NEG) | et Maaséja, Schemaeja, Eléazar, Uzzi, Jochanan, Malkija, Elam et Ezer. Les chantres se firent entendre, dirigés par Jizrachja. |
Segond 21 (2007) | Néhémie 12.42 (S21) | et Maaséja, Shemaeja, Eléazar, Uzzi, Jochanan, Malkija, Elam et Ezer. Les musiciens se sont alors fait entendre, sous la direction de Jizrachja. |
Louis Segond + Strong | Néhémie 12.42 (LSGSN) | et Maaséja, Schemaeja, Eléazar, Uzzi, Jochanan, Malkija, Elam et Ezer. Les chantres se firent entendre , dirigés par Jizrachja. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Néhémie 12.42 (BAN) | et Maaséia et Sémaîa et Éléazar et Uzzi et Johanan et Malkija et Élam et Ezer, les chantres, firent entendre [leur voix] sous la direction de Jizrachia. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Néhémie 12.42 (SAC) | Ils immolèrent en ce jour-là de grandes victimes dans des transports de joie : car Dieu les avait remplis d’une joie très-grande. Leurs femmes mêmes et leurs enfants se réjouirent comme eux ; et la joie de Jérusalem se fit entendre fort loin. |
David Martin (1744) | Néhémie 12.42 (MAR) | Et Mahaséja, Sémahia, Elhaza, Huzi, Johanan, Malkija, Hélam et Hézer. Puis les chantres, desquels Jizrahia avait la charge, firent retentir [leur voix.] |
Ostervald (1811) | Néhémie 12.42 (OST) | Et Maaséja, Shémaja, Éléazar, Uzzi, Jochanan, Malkija, Élam et Ézer. Et les chantres se firent entendre ; Jizrachia était leur chef. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Néhémie 12.42 (CAH) | Et Maasseïa, Schemaïa, Eléazar, Ouzi, Ieho’hanane, Malkia, Eilame et Ezer ; et les chantres se firent entendre ; Iizra’hia était l’inspecteur. |
Grande Bible de Tours (1866) | Néhémie 12.42 (GBT) | Et Maasia, Séméia, Éléazar, Azzi, Johanan, Melchias, Élam et Ézer. Et les chantres firent retentir leurs voix en chantant, avec Jezraïa leur chef. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Néhémie 12.42 (PGR) | et Maaseïa et Semaïa et Éléazar et Uzzi et Jochanan et Malchiia et Eilam et Ezer. Et les Chantres se firent entendre, et Jizerahia dirigeait. |
Lausanne (1872) | Néhémie 12.42 (LAU) | et Maascéïa, et Schémaïa, et Éléazar, et Ouzi, et Johanan, et Malkija, et Elam, et Ezer. Et les chantres faisaient entendre [leur voix], et Izrakia les dirigeait{Héb. celui qui était en charge.} |
Darby (1885) | Néhémie 12.42 (DBY) | et Maascéïa, et Shemahia, et Éléazar, et Uzzi, et Jokhanan, et Malkija, et Élam, et Ézer. Et les chantres firent entendre leur voix, et Jizrakhia les dirigeait. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Néhémie 12.42 (TAN) | et de Maassèya, Chemaïa, Eléazar, Ouzzi, Johanan, Malkia, Elam et Ezer. Les chanteurs se firent entendre, ayant Israhia pour chef. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Néhémie 12.42 (VIG) | et Maasia, Séméia, Eléazar, Azzi, Johanan, Melchias, Elam et Ezer. Et les chantres firent retentir bien haut leurs voix avec Jezraïa leur chef (préposé). |
Fillion (1904) | Néhémie 12.42 (FIL) | Ils immolèrent en ce jour-là de nombreuses victimes dans des transports de joie; car Dieu les avait remplis d’une joie très grande. Leurs femmes aussi et leurs enfants se réjourirent, et la joie de Jérusalem se fit entendre au loin. |
Auguste Crampon (1923) | Néhémie 12.42 (CRA) | et Maasias, Séméïas, Eléazar, Azzi, Johanan, Melchias, Elam et Ezer. Et les chantres se firent entendre, avec Jezraïas, leur chef. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Néhémie 12.42 (BPC) | et Maasias, Sémeïas, Eléazar, Ouzzi, Jehanan, Melchias, Elam et Azer. Et les chantres se firent entendre avec Jezraïas, leur chef. |
Amiot & Tamisier (1950) | Néhémie 12.42 (AMI) | et Maasia, Séméia, Éléazar, Azzi, Johanan, Melchia, Élam et Ézer. Et les chantres firent retentir bien haut leur voix en chantant avec Jezraïa, qui était leur chef. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Néhémie 12.42 (LXX) | καὶ Μαασιας καὶ Σεμειας καὶ Ελεαζαρ καὶ Οζι καὶ Ιωαναν καὶ Μελχιας καὶ Αιλαμ καὶ Εζουρ καὶ ἠκούσθησαν οἱ ᾄδοντες καὶ ἐπεσκέπησαν. |
Vulgate (1592) | Néhémie 12.42 (VUL) | et Maasia et Semea et Eleazar et Azi et Iohanan et Melchia et Elam et Ezer et clare cecinerunt cantores et Iezraia praepositus |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Néhémie 12.42 (SWA) | na Maaseya, na Shemaya, na Eleazari, na Uzi, na Yehohanani, na Malkiya, na Elamu, na Ezeri. Waimbaji wakaimba kwa sauti kuu, wenye Yezrahia kuwa msimamizi wao. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Néhémie 12.42 (BHS) | וּמַעֲשֵׂיָ֨ה וּֽשְׁמַֽעְיָ֜ה וְאֶלְעָזָ֧ר וְעֻזִּ֛י וִֽיהֹוחָנָ֥ן וּמַלְכִּיָּ֖ה וְעֵילָ֣ם וָעָ֑זֶר וַיַּשְׁמִ֨יעוּ֙ הַמְשֹׁ֣רְרִ֔ים וְיִֽזְרַחְיָ֖ה הַפָּקִֽיד׃ |