Néhémie 3.12 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Néhémie 3.12 (LSG) | À côté d’eux travailla, avec ses filles, Schallum, fils d’Hallochesch, chef de la moitié du district de Jérusalem. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Néhémie 3.12 (NEG) | À côté d’eux travailla, avec ses filles, Schallum, fils d’Hallochesch, chef de la moitié du district de Jérusalem. |
Segond 21 (2007) | Néhémie 3.12 (S21) | À côté d’eux a travaillé Shallum, fils d’Hallochesh, chef de la moitié du district de Jérusalem, accompagné de ses filles. |
Louis Segond + Strong | Néhémie 3.12 (LSGSN) | À côté d’eux travailla , avec ses filles, Schallum, fils d’Hallochesch, chef de la moitié du district de Jérusalem. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Néhémie 3.12 (BAN) | Et à côté répara avec ses filles Sallum, fils de Lohesch, chef de la moitié du district de Jérusalem. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Néhémie 3.12 (SAC) | Sellum, flls d’Alohès, capitaine de la moitié d’un quartier de Jérusalem, bâtit auprès de ces deux, lui et ses filles. |
David Martin (1744) | Néhémie 3.12 (MAR) | Et à leur côté Sallum, fils de Lobès, capitaine de {l’autre] demi-quartier de Jérusalem, répara, lui et ses filles. |
Ostervald (1811) | Néhémie 3.12 (OST) | À côté d’eux, Shallum, fils de Hallochèsh, chef d’un demi-quartier de Jérusalem, travailla aussi, ainsi que ses filles. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Néhémie 3.12 (CAH) | Et près de lui se mit à l’œuvre Schaloume, fils de Halo’hesch, chef d’un demi-district de Ierouschalaïme, lui et ses filles. |
Grande Bible de Tours (1866) | Néhémie 3.12 (GBT) | Sellum, fils d’Alohès, prince de la moitié d’un quartier de Jérusalem, bâtit auprès d’eux, lui et ses filles. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Néhémie 3.12 (PGR) | Et à côté de lui restaurait Sallum, fils de Halloës, chef de l’autre moitié du Cercle de Jérusalem, lui et ses filles. |
Lausanne (1872) | Néhémie 3.12 (LAU) | Et à côté d’eux{Héb. de lui.} répara Schalloum, fils de Lokesch, chef du [second] demi-district de Jérusalem, lui et ses filles. |
Darby (1885) | Néhémie 3.12 (DBY) | Et à côté d’eux réparèrent Shallum, fils d’Hallokhesh, chef de la moitié du district de Jérusalem, lui et ses filles. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Néhémie 3.12 (TAN) | A côté, travailla Challoum, fils de Halohêch, chef de la moitié du district de Jérusalem, assisté de ses filles. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Néhémie 3.12 (VIG) | Sellum, fils d’Alohès, chef (prince) de la moitié d’un quartier (bourg) de Jérusalem, bâtit auprès d’eux, lui et ses filles. |
Fillion (1904) | Néhémie 3.12 (FIL) | Sellum, fils d’Alohès, chef de la moitié d’un quartier de Jérusalem, bâtit auprès d’eux, lui et ses filles. |
Auguste Crampon (1923) | Néhémie 3.12 (CRA) | A côté réparait, avec ses filles, Sellum, fils d’Alohès, chef de l’autre moitié du district de Jérusalem. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Néhémie 3.12 (BPC) | Et à la suite répara Sellum, fils de Hallohès, prince de la moitié du district de Jérusalem, lui et ses filles. |
Amiot & Tamisier (1950) | Néhémie 3.12 (AMI) | Sellum, fils d’Alohès, capitaine de la moitié d’un quartier de Jérusalem, bâtit auprès de ces deux, lui et ses filles. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Néhémie 3.12 (LXX) | καὶ ἐπὶ χεῖρα αὐτοῦ ἐκράτησεν Σαλουμ υἱὸς Αλλωης ἄρχων ἡμίσους περιχώρου Ιερουσαλημ αὐτὸς καὶ αἱ θυγατέρες αὐτοῦ. |
Vulgate (1592) | Néhémie 3.12 (VUL) | iuxta eum aedificavit Sellum filius Alloes princeps mediae partis vici Hierusalem ipse et filiae eius |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Néhémie 3.12 (SWA) | Na baada yake akafanyiza Shalumu, mwana wa Haloheshi, akida wa nusu ya Yerusalemu, yeye na binti zake. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Néhémie 3.12 (BHS) | וְעַל־יָדֹ֣ו הֶחֱזִ֗יק שַׁלּוּם֙ בֶּן־הַלֹּוחֵ֔שׁ שַׂ֕ר חֲצִ֖י פֶּ֣לֶךְ יְרוּשָׁלִָ֑ם ה֖וּא וּבְנֹותָֽיו׃ ס |