Néhémie 3.8 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Néhémie 3.8 (LSG) | à côté d’eux travailla Uzziel, fils de Harhaja, d’entre les orfèvres, et à côté de lui travailla Hanania, d’entre les parfumeurs. Ils laissèrent Jérusalem jusqu’à la muraille large. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Néhémie 3.8 (NEG) | à côté d’eux travailla Uzziel, fils de Harhaja, d’entre les orfèvres, et à côté de lui travailla Hanania, d’entre les parfumeurs. Ils laissèrent Jérusalem jusqu’à la muraille large. |
Segond 21 (2007) | Néhémie 3.8 (S21) | À côté d’eux a travaillé Uzziel, fils de Harhaja, qui était orfèvre, et à côté de lui Hanania, un parfumeur. Ils n’ont quitté Jérusalem qu’une fois arrivés à la muraille large. |
Louis Segond + Strong | Néhémie 3.8 (LSGSN) | à côté d’eux travailla Uzziel, fils de Harhaja, d’entre les orfèvres , et à côté de lui travailla Hanania, d’entre les parfumeurs . Ils laissèrent Jérusalem jusqu’à la muraille large. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Néhémie 3.8 (BAN) | À côté, répara Uzziel, fils de Harhaïa, [d’entre] les orfèvres ; et à côté de lui répara Hanania, des parfumeurs. Ils laissèrent Jérusalem jusqu’à la muraille large. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Néhémie 3.8 (SAC) | Éziel, fils d’Araïa, orfèvre, bâtit auprès de lui ; et auprès d’Éziel, Ananias, fils d’un parfumeur ; et ils laissèrent ensuite cette partie de Jérusalem qui s’étend jusqu’à la muraille de la grande rue. |
David Martin (1744) | Néhémie 3.8 (MAR) | Et à côté de ce [siège] répara Huziël, fils de Harhaja, d’[entre] les orfèvres ; et à son côté répara Hanania fils de Harakkahim ; et ainsi ils relevèrent Jérusalem jusqu’à la muraille large. |
Ostervald (1811) | Néhémie 3.8 (OST) | À côté d’eux travailla Uzziel, fils de Harhaja, d’entre les orfèvres, et à côté Hanania, d’entre les parfumeurs. Ils laissèrent la partie de Jérusalem qui est jusqu’à la muraille large. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Néhémie 3.8 (CAH) | Près de lui se mit à l’œuvre Ouziel, fils de ’Harhaiah, des orfèvres, et près de lui se mit à l’œuvre ’Hananiah, des apothicaires ; ils fortifièrent Ierouschalaïme jusqu’à la muraille large. |
Grande Bible de Tours (1866) | Néhémie 3.8 (GBT) | Éziel, fils d’Araïa, orfèvre, bâtit auprès de lui ; et auprès d’Éziel, Ananias, fils d’un parfumeur, et ils laissèrent ensuite cette partie de Jérusalem, jusqu’à la muraille de la Grande-Rue. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Néhémie 3.8 (PGR) | A côté d’eux restaurait Uzziel, fils de Charaïa, [l’un] des orfèvres ; et à côté de lui restaurait Hanania, fils du parfumeur. [Or ils (les Chaldéens) avaient laissé Jérusalem debout jusqu’au large mur.] |
Lausanne (1872) | Néhémie 3.8 (LAU) | à côté d’eux{Héb. de lui.} répara Ouziel, fils de Karhaïa, [l’un] des orfèvres ; et à côté de lui répara Kanania, l’un des parfumeurs{Héb. fils des parfumeurs.} et ils laissèrent Jérusalem [en son état] jusqu’à la muraille large. |
Darby (1885) | Néhémie 3.8 (DBY) | À côté d’eux répara Uziel, fils de Harhaïa, l’un des orfèvres ; et à côté de lui répara Hanania, d’entre les parfumeurs ; et ils laissèrent Jérusalem en son état, jusqu’à la muraille large. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Néhémie 3.8 (TAN) | A côté travailla Ouzziel, fils de Harhaïa, [de la corporation] des orfèvres ; à côté travailla Hanania, de la corporation des parfumeurs ; ils renforcèrent Jérusalem jusqu’au rempart large. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Néhémie 3.8 (VIG) | Eziel l’orfèvre, fils d’Araïa, (orfèvre) bâtit auprès de lui, et auprès d’Eziel Ananias fils d’un (du) parfumeur ; et ils laissèrent cette partie de Jérusalem jusqu’au mur de la grande rue (large). |
Fillion (1904) | Néhémie 3.8 (FIL) | Eziel l’orfèvre, fils d’Araïa, bâtit auprès de lui, et auprès d’Eziel Ananias fils d’un parfumeur; et ils laissèrent cette partie de Jérusalem jusqu’au mur de la grande rue. |
Auguste Crampon (1923) | Néhémie 3.8 (CRA) | et à côté réparait Eziel, fils d’Araïas, chef des orfèvres ; et à côté réparait Ananie, de la corporation des parfumeurs. Ils laissèrent Jérusalem jusqu’à la muraille large. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Néhémie 3.8 (BPC) | Et à la suite réparait Uziel, fils de Araïas, chef des orfèvres ; et près de lui réparait Hananie, de la corporation des parfumeurs, et ils réparèrent Jérusalem jusqu’à la muraille de la Place. |
Amiot & Tamisier (1950) | Néhémie 3.8 (AMI) | et auprès d’Éziel, Ananias, fils d’un parfumeur ; et ils laissèrent ensuite cette partie de Jérusalem qui s’étend jusqu’à la muraille de la grande rue. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Néhémie 3.8 (LXX) | καὶ ἐπὶ χεῖρα αὐτῶν ἐκράτησεν Ανανιας υἱὸς τοῦ Ρωκεϊμ καὶ κατέλιπον Ιερουσαλημ ἕως τοῦ τείχους τοῦ πλατέος. |
Vulgate (1592) | Néhémie 3.8 (VUL) | et iuxta eum aedificavit Ezihel filius Araia aurifex et iuxta eum aedificavit Anania filius pigmentarii et dimiserunt Hierusalem usque ad murum plateae latioris |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Néhémie 3.8 (SWA) | Na baada yao akafanyiza Uzieli, mwana wa Harhaya, mmoja wa mafundi wa dhahabu. Na baada yake akafanyiza Hanania, mmoja wa mafundi wa manukato, nao wakaujengea Yerusalemu buruji mpaka ule ukuta mpana. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Néhémie 3.8 (BHS) | עַל־יָדֹ֣ו הֶחֱזִ֗יק עֻזִּיאֵ֤ל בֶּֽן־חַרְהֲיָה֙ צֹֽורְפִ֔ים ס וְעַל־יָדֹ֣ו הֶחֱזִ֔יק חֲנַנְיָ֖ה בֶּן־הָרַקָּחִ֑ים וַיַּֽעַזְבוּ֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם עַ֖ד הַחֹומָ֥ה הָרְחָבָֽה׃ ס |