Néhémie 6.5 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Néhémie 6.5 (LSG) | Sanballat m’envoya ce message une cinquième fois par son serviteur, qui tenait à la main une lettre ouverte. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Néhémie 6.5 (NEG) | Sanballat m’envoya ce message une cinquième fois par son serviteur, qui tenait à la main une lettre ouverte. |
Segond 21 (2007) | Néhémie 6.5 (S21) | La cinquième fois, Sanballat m’a fait parvenir ce message par son serviteur. Celui-ci tenait une lettre ouverte |
Louis Segond + Strong | Néhémie 6.5 (LSGSN) | Sanballat m’envoya ce message une cinquième fois par son serviteur, qui tenait à la main une lettre ouverte . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Néhémie 6.5 (BAN) | Et Samballat envoya vers moi de la même manière une cinquième fois son serviteur, ayant en main une lettre ouverte, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Néhémie 6.5 (SAC) | Enfin Sanaballat m’envoya encore pour la cinquième fois un de ses gens, qui portait une lettre ouverte écrite en ces termes : |
David Martin (1744) | Néhémie 6.5 (MAR) | Alors Samballat envoya vers moi son serviteur, pour me tenir le même discours une cinquième fois ; et il avait en sa main une Lettre ouverte ; |
Ostervald (1811) | Néhémie 6.5 (OST) | Alors Samballat envoya vers moi son serviteur, pour me tenir le même discours pour la cinquième fois ; et il avait en sa main une lettre ouverte, |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Néhémie 6.5 (CAH) | Et Sanballate envoya vers moi de cette façon une cinquième fois son valet, tenant en main une lettre ouverte. |
Grande Bible de Tours (1866) | Néhémie 6.5 (GBT) | Enfin Sanaballat m’envoya pour la cinquième fois un de ses serviteurs, portant une lettre écrite en ces termes : |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Néhémie 6.5 (PGR) | Alors Saneballat m’adressa le même message une cinquième fois par son écuyer, porteur d’une lettre ouverte. |
Lausanne (1872) | Néhémie 6.5 (LAU) | Et Sanballat m’envoya, pour me dire la même chose une cinquième fois, son serviteur avec une lettre ouverte en sa main, dans laquelle il était écrit : |
Darby (1885) | Néhémie 6.5 (DBY) | Et Sanballat m’envoya son serviteur, une cinquième fois, de la même manière, une lettre ouverte à la main. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Néhémie 6.5 (TAN) | Sanballat m’adressa la même invitation une cinquième fois par son valet, qui portait en sa main une lettre ouverte, |
Glaire et Vigouroux (1902) | Néhémie 6.5 (VIG) | (Alors) Sanaballat m’envoya ce message une cinquième fois par un de ses serviteurs, qui tenait à la main une lettre écrite en ces termes : |
Fillion (1904) | Néhémie 6.5 (FIL) | Sanaballat m’envoya ce message une cinquième fois par un de ses serviteurs, qui tenait à la main une lettre écrite en ces termes: |
Auguste Crampon (1923) | Néhémie 6.5 (CRA) | Sanaballat m’envoya de la même manière une cinquième fois son serviteur, qui tenait à la main une lettre ouverte. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Néhémie 6.5 (BPC) | Alors Sanaballat m’envoya de la même manière une cinquième fois son serviteur avec une lettre ouverte dans sa main. |
Amiot & Tamisier (1950) | Néhémie 6.5 (AMI) | Enfin Sanaballat m’envoya encore pour la cinquième fois un de ses gens, qui portait une lettre ouverte écrite en ces termes : |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Néhémie 6.5 (LXX) | καὶ ἀπέστειλεν πρός με Σαναβαλλατ τὸν παῖδα αὐτοῦ καὶ ἐπιστολὴν ἀνεῳγμένην ἐν χειρὶ αὐτοῦ. |
Vulgate (1592) | Néhémie 6.5 (VUL) | et misit ad me Sanaballat iuxta verbum prius quinta vice puerum suum et epistulam habebat in manu scriptam hoc modo |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Néhémie 6.5 (SWA) | Ndipo Sanbalati akamtuma kwangu mtumwa wake vile vile mara ya tano, na barua wazi mkononi mwake; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Néhémie 6.5 (BHS) | וַיִּשְׁלַח֩ אֵלַ֨י סַנְבַלַּ֜ט כַּדָּבָ֥ר הַזֶּ֛ה פַּ֥עַם חֲמִישִׁ֖ית אֶֽת־נַעֲרֹ֑ו וְאִגֶּ֥רֶת פְּתוּחָ֖ה בְּיָדֹֽו׃ |