Job 33.9 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Job 33.9 (LSG) | Je suis pur, je suis sans péché, Je suis net, il n’y a point en moi d’iniquité. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Job 33.9 (NEG) | Je suis pur, je suis sans péché, Je suis net, il n’y a point en moi d’iniquité. |
Segond 21 (2007) | Job 33.9 (S21) | ‹ Je suis pur, je n’ai pas commis de transgression. Je suis irréprochable, je n’ai pas commis de faute. |
Louis Segond + Strong | Job 33.9 (LSGSN) | Je suis pur, je suis sans péché, Je suis net, il n’y a point en moi d’iniquité. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Job 33.9 (BAN) | Je suis pur, sans faute, Je suis net, et il n’y a point d’iniquité en moi. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Job 33.9 (SAC) | Je suis pur et sans péché ; je suis sans tache, et il n’y a point d’iniquité en moi : |
David Martin (1744) | Job 33.9 (MAR) | Je suis pur, [et] sans péché ; je suis net, et il n’y a point d’iniquité en moi. |
Ostervald (1811) | Job 33.9 (OST) | Je suis pur, sans péché ; je suis net, et il n’y a point d’iniquité en moi. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Job 33.9 (CAH) | “Je suis pur, sans méfait, je suis sans tache et sans crime ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Job 33.9 (GBT) | Je suis pur et sans péché ; je suis sans tache, et l’iniquité n’est point en moi. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Job 33.9 (PGR) | « Je suis pur, sans péché, je suis net et sans crime. |
Lausanne (1872) | Job 33.9 (LAU) | Je suis pur, exempt de transgression ; je suis net et il n’y a point d’iniquité en moi. |
Darby (1885) | Job 33.9 (DBY) | Moi, je suis net, sans transgression ; je suis pur, et il n’y a pas d’iniquité en moi ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Job 33.9 (TAN) | "Je suis pur, sans péché ; je suis à l’abri de tout blâme, n’ayant point commis de faute. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Job 33.9 (VIG) | Je suis pur et sans péché ; je suis sans tache, et il n’y a pas d’iniquité en moi. |
Fillion (1904) | Job 33.9 (FIL) | Je suis pur et sans péché; je suis sans tache, et il n’y a pas d’iniquité en moi. |
Auguste Crampon (1923) | Job 33.9 (CRA) | « Je suis pur, exempt de tout péché ; je suis irréprochable, il n’y a point d’iniquité en moi. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Job 33.9 (BPC) | “Je suis pur, sans péché, - je suis net et je n’ai point de faute ! |
Amiot & Tamisier (1950) | Job 33.9 (AMI) | Je suis pur et sans péché, je suis sans tache, et il n’y a point d’iniquité en moi. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Job 33.9 (LXX) | διότι λέγεις καθαρός εἰμι οὐχ ἁμαρτών ἄμεμπτος δέ εἰμι οὐ γὰρ ἠνόμησα. |
Vulgate (1592) | Job 33.9 (VUL) | mundus sum ego absque delicto inmaculatus et non est iniquitas in me |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Job 33.9 (SWA) | Mimi ni safi, sina makosa; Sina hatia, wala hapana uovu ndani yangu; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Job 33.9 (BHS) | זַ֥ךְ אֲנִ֗י בְּֽלִ֫י פָ֥שַׁע חַ֥ף אָנֹכִ֑י וְלֹ֖א עָוֹ֣ן לִֽי׃ |