Job 34.34 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Job 34.34 (LSG) | Les hommes de sens seront de mon avis, Le sage qui m’écoute pensera comme moi. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Job 34.34 (NEG) | Les hommes de sens seront de mon avis, Le sage qui m’écoute pensera comme moi. |
Segond 21 (2007) | Job 34.34 (S21) | Les hommes de bon sens ainsi que les sages qui m’écoutent me diront : |
Louis Segond + Strong | Job 34.34 (LSGSN) | Les hommes de sens seront de mon avis , Le sage qui m’écoute pensera comme moi. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Job 34.34 (BAN) | Les hommes de sens me diront, Ainsi que l’homme sage qui m’écoute : |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Job 34.34 (SAC) | Que des personnes intelligentes me parlent, et qu’un homme sage m’écoute. |
David Martin (1744) | Job 34.34 (MAR) | Les gens de bon sens diront avec moi, et tout homme sage en conviendra, |
Ostervald (1811) | Job 34.34 (OST) | Les hommes de sens me diront, ainsi que le sage qui m’aura écouté : |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Job 34.34 (CAH) | Les hommes de sens me diront, ainsi que l’homme sage qui m’écoute : |
Grande Bible de Tours (1866) | Job 34.34 (GBT) | Que des personnes intelligentes me parlent, et qu’un homme sage m’écoute. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Job 34.34 (PGR) | Voici ce que me diront des hommes de sens, et le sage qui m’aura écouté : |
Lausanne (1872) | Job 34.34 (LAU) | Les gens de cœur me diront, ainsi que l’homme sage qui m’aura écouté, |
Darby (1885) | Job 34.34 (DBY) | Les hommes de sens me diront, et un homme sage qui m’écoute : |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Job 34.34 (TAN) | Les gens sensés me le diront, les hommes sages qui m’écoutent : |
Glaire et Vigouroux (1902) | Job 34.34 (VIG) | Que les (des) hommes intelligents me parlent, et que l’homme sage m’écoute. |
Fillion (1904) | Job 34.34 (FIL) | Que les hommes intelligents me parlent, et que l’homme sage m’écoute. |
Auguste Crampon (1923) | Job 34.34 (CRA) | Les gens sensés me diront, ainsi que l’homme sage qui m’écoute : |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Job 34.34 (BPC) | Les hommes de cœur me diront - et tout homme de cœur qui m’écoute : |
Amiot & Tamisier (1950) | Job 34.34 (AMI) | Les personnes intelligentes me diront, ainsi que l’homme sage qui m’écoute : |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Job 34.34 (LXX) | διὸ συνετοὶ καρδίας ἐροῦσιν ταῦτα ἀνὴρ δὲ σοφὸς ἀκήκοέν μου τὸ ῥῆμα. |
Vulgate (1592) | Job 34.34 (VUL) | viri intellegentes loquantur mihi et vir sapiens audiat me |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Job 34.34 (SWA) | Watu walio na akili wataniambia, Naam, kila mtu mwenye hekima anisikiaye; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Job 34.34 (BHS) | אַנְשֵׁ֣י לֵ֭בָב יֹ֣אמְרוּ לִ֑י וְגֶ֥בֶר חָ֝כָ֗ם שֹׁמֵ֥עַֽ לִֽי׃ |