Job 38.6 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Job 38.6 (LSG) | Sur quoi ses bases sont-elles appuyées ? Ou qui en a posé la pierre angulaire, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Job 38.6 (NEG) | Sur quoi ses bases sont-elles appuyées ? Ou qui en a posé la pierre angulaire, |
Segond 21 (2007) | Job 38.6 (S21) | Sur quoi ses bases reposent-elles ? Ou qui en a posé la pierre angulaire |
Louis Segond + Strong | Job 38.6 (LSGSN) | Sur quoi ses bases sont-elles appuyées ? Ou qui en a posé la pierre angulaire, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Job 38.6 (BAN) | Sur quoi ses piliers ont-ils été fondés, Ou qui en a posé la pierre angulaire, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Job 38.6 (SAC) | Savez-vous sur quoi ses bases sont affermies, ou qui en a posé la pierre angulaire ? |
David Martin (1744) | Job 38.6 (MAR) | Sur quoi sont plantés ses pilotis, ou qui est celui qui a posé la pierre angulaire pour la soutenir. |
Ostervald (1811) | Job 38.6 (OST) | Sur quoi en a-t-on fait plonger les bases, ou qui en a posé la pierre angulaire, |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Job 38.6 (CAH) | Sur quoi sont affermies ses bases ? ou, qui a jeté sa pierre angulaire, |
Grande Bible de Tours (1866) | Job 38.6 (GBT) | Sur quoi ses bases sont-elles affermies ? Qui en a posé la pierre angulaire, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Job 38.6 (PGR) | Quel est le support jusqu’où ses bases plongent ? Ou qui est-ce qui en a posé la pierre angulaire, |
Lausanne (1872) | Job 38.6 (LAU) | Sur quoi en a-t-on fait plonger les bases, ou qui en a jeté la pierre angulaire, |
Darby (1885) | Job 38.6 (DBY) | Sur quoi ses bases sont-elles assises, ou qui a placé sa pierre angulaire, |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Job 38.6 (TAN) | Sur quoi sont assis ses piliers, ou qui a lancé sa pierre angulaire, |
Glaire et Vigouroux (1902) | Job 38.6 (VIG) | Sur quoi ses bases sont-elles affermies ? ou qui a posé sa pierre angulaire |
Fillion (1904) | Job 38.6 (FIL) | Sur quoi ses bases sont-elles affermies? ou qui a posé sa pierre angulaire, |
Auguste Crampon (1923) | Job 38.6 (CRA) | Sur quoi ses bases reposent-elles, ou qui en a posé la pierre angulaire, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Job 38.6 (BPC) | En quoi ses bases furent-elles enfoncées, - ou qui a posé la pierre d’angle ? |
Amiot & Tamisier (1950) | Job 38.6 (AMI) | Savez-vous sur quoi ses bases sont affermies, ou qui en a posé la pierre angulaire ? |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Job 38.6 (LXX) | ἐπὶ τίνος οἱ κρίκοι αὐτῆς πεπήγασιν τίς δέ ἐστιν ὁ βαλὼν λίθον γωνιαῖον ἐπ’ αὐτῆς. |
Vulgate (1592) | Job 38.6 (VUL) | super quo bases illius solidatae sunt aut quis dimisit lapidem angularem eius |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Job 38.6 (SWA) | Misingi yake ilikazwa juu ya kitu gani? Au ni nani aliyeliweka jiwe lake la pembeni, |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Job 38.6 (BHS) | עַל־מָ֭ה אֲדָנֶ֣יהָ הָטְבָּ֑עוּ אֹ֥ו מִֽי־יָ֝רָ֗ה אֶ֣בֶן פִּנָּתָֽהּ׃ |