Job 40.18 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Job 40.18 (LSG) | (40.13) Ses os sont des tubes d’airain, Ses membres sont comme des barres de fer. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Job 40.18 (NEG) | Que le fleuve vienne à déborder, il ne s’enfuit pas : Que le Jourdain se précipite dans sa gueule, il reste calme. |
Segond 21 (2007) | Job 40.18 (S21) | Ses os sont des tubes de bronze, ses membres sont pareils à des barres de fer. |
Louis Segond + Strong | Job 40.18 (LSGSN) | Ses os sont des tubes d’airain, Ses membres sont comme des barres de fer. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Job 40.18 (BAN) | Si un fleuve s’emporte, il ne s’effraie pas, Il reste calme, quand un Jourdain monte jusqu’à sa gueule. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Job 40.18 (SAC) | Il absorbera le fleuve, et il n’en sera point étonné ; il se promet même que le Jourdain viendra couler dans sa gueule. |
David Martin (1744) | Job 40.18 (MAR) | Voilà, il engloutit une rivière [en buvant], et il ne s’en retire pas vite ; et il ne s’étonnerait pas quand le Jourdain se dégorgerait dans sa gueule. |
Ostervald (1811) | Job 40.18 (OST) | Vois, le fleuve déborde avec violence, il n’a point peur ; il serait tranquille quand le Jourdain monterait à sa gueule. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Job 40.18 (CAH) | Ses os (sont) des tubes d’airain, ses membres, comme des lames de fer. |
Grande Bible de Tours (1866) | Job 40.18 (GBT) | Ses os sont comme des tubes d’airain ; ses cartilages comme des lames de fer. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Job 40.18 (PGR) | Voici, que le fleuve se soulève, il n’a point peur ; il prend plutôt de l’assurance, quand un Jourdain bouillonne jusqu’à sa bouche. |
Lausanne (1872) | Job 40.18 (LAU) | ses os sont des tuyaux d’airain, ses membres sont comme des barres de fer. |
Darby (1885) | Job 40.18 (DBY) | (40.13) Ses os sont des tubes d’airain, ses membres sont des barres de fer ! |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Job 40.18 (TAN) | Ses os sont des tuyaux d’airain, ses vertèbres des barres de fer. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Job 40.18 (VIG) | Ses os sont comme des tubes (tuyaux) d’airain ; ses cartilages, comme des lames de fer. |
Fillion (1904) | Job 40.18 (FIL) | Il absorbera le fleuve et il ne s’en étonnera pas, et même il se promet que le Jourdain coulera dans sa gueule. |
Auguste Crampon (1923) | Job 40.18 (CRA) | Ses os sont des tubes d’airain, ses côtes sont des barres de fer. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Job 40.18 (BPC) | Ses os sont des tubes d’airain, - ses membres comme barres de fer. |
Amiot & Tamisier (1950) | Job 40.18 (AMI) | Ses os sont comme des tuyaux d’airain, ses cartilages sont comme des lames de fer. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Job 40.18 (LXX) | αἱ πλευραὶ αὐτοῦ πλευραὶ χάλκειαι ἡ δὲ ῥάχις αὐτοῦ σίδηρος χυτός. |
Vulgate (1592) | Job 40.18 (VUL) | ossa eius velut fistulae aeris cartilago illius quasi lamminae ferreae |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Job 40.18 (SWA) | Mifupa yake ni kama mirija ya shaba; Mbavu zake ni kama vipande vya chuma. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Job 40.18 (BHS) | עֲ֭צָמָיו אֲפִיקֵ֣י נְחוּשָׁ֑ה גְּ֝רָמָ֗יו כִּמְטִ֥יל בַּרְזֶֽל׃ |