Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 41.11

Job 41.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 41.11 (LSG)(41.2) De qui suis-je le débiteur ? Je le paierai. Sous le ciel tout m’appartient.
Job 41.11 (NEG)Une fumée sort de ses narines, Comme d’un vase qui bout, d’une chaudière ardente.
Job 41.11 (S21)Des flammes jaillissent de sa bouche, des étincelles de feu s’en échappent.
Job 41.11 (LSGSN) De qui suis-je le débiteur ? Je le paierai . Sous le ciel tout m’appartient.

Les Bibles d'étude

Job 41.11 (BAN)De ses naseaux sort de la fumée, Comme d’un pot bouillonnant et d’une chaudière.

Les « autres versions »

Job 41.11 (SAC)Une fumée se répand de ses narines, comme d’un pot qui bout sur un brasier.
Job 41.11 (MAR)Une fumée sort de ses narines comme d’un pot bouillant, ou d’une chaudière.
Job 41.11 (OST)De ses narines sort une fumée, comme d’un vase qui bout ou d’une chaudière.
Job 41.11 (CAH)De sa gueule sortent des flammes, des étincelles de feu s’en échappent.
Job 41.11 (GBT)Des lampes sortent de sa gueule comme des torches ardentes.
Job 41.11 (PGR)Une fumée jaillit de ses narines, comme d’un vaisseau qui bout, et d’une chaudière.
Job 41.11 (LAU)de sa gueule partent des éclairs et s’échappent des étincelles de feu ;
Job 41.11 (DBY)(41.2) Qui m’a prévenu, et je lui rendrai ? Tout ce qui est sous les cieux est à moi.
Job 41.11 (TAN)De sa bouche partent des flammes, s’échappent des étincelles de feu.
Job 41.11 (VIG)De sa gueule sortent des lampes, comme des torches ardentes (allumées).
Job 41.11 (FIL)Une fumée sort de ses narines comme d’une chaudière qui bout sur un brasier.
Job 41.11 (CRA)Des flammes jaillissent de sa gueule, il s’en échappe des étincelles de feu.
Job 41.11 (BPC)Qui l’a attaqué et est demeuré sauf ? - Nul sous les cieux !
Job 41.11 (AMI)Il sort de sa gueule des lampes qui brûlent comme des torches ardentes.

Langues étrangères

Job 41.11 (LXX)ἐκ στόματος αὐτοῦ ἐκπορεύονται λαμπάδες καιόμεναι καὶ διαρριπτοῦνται ἐσχάραι πυρός.
Job 41.11 (VUL)de ore eius lampades procedunt sicut taedae ignis accensae
Job 41.11 (SWA)Ni nani aliyetangulia kunipa hata nimlipe? Kila kilicho chini ya mbingu nzima ni changu.
Job 41.11 (BHS)(41.19) מִ֭פִּיו לַפִּידִ֣ים יַהֲלֹ֑כוּ כִּידֹ֥ודֵי אֵ֝֗שׁ יִתְמַלָּֽטוּ׃