Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 41.6

Job 41.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 41.6 (LSG)(40.25) Les pêcheurs en trafiquent-ils ? Le partagent-ils entre les marchands ?
Job 41.6 (NEG)Ses magnifiques et puissants boucliers Sont unis ensemble comme par un sceau ;
Job 41.6 (S21)Qui a ouvert les portes de sa gueule ? Autour de ses dents, c’est la terreur !
Job 41.6 (LSGSN) Les pêcheurs en trafiquent -ils ? Le partagent -ils entre les marchands ?

Les Bibles d'étude

Job 41.6 (BAN)Magnifiques sont les rangées de ses boucliers, Étroitement unis comme par un sceau :

Les « autres versions »

Job 41.6 (SAC)Son corps est semblable à des boucliers d’airain fondu ; il est couvert d’écailles qui se serrent et se pressent.
Job 41.6 (MAR)Les lames de ses boucliers ne sont que magnificence ; elles sont étroitement serrées [comme] avec un cachet.
Job 41.6 (OST)Ses puissants boucliers sont superbes ; ils sont fermés, étroitement scellés.
Job 41.6 (CAH)Qui a ouvert les portes de sa gueule ? autour de ses dents (règne) la terreur.
Job 41.6 (GBT)Qui ouvrira ses mâchoires ? La terreur habite autour de ses dents.
Job 41.6 (PGR)Des sillons sont tracés entre les boucliers de sa croupe, retenus par un sceau qui les presse ;
Job 41.6 (LAU)Qui lui ouvrirait les mâchoires{Héb. les battants de sa face.} Autour de ses dents est la terreur !
Job 41.6 (DBY)(40.25) Des associés feront-ils trafic de lui ? Le partageront-ils entre des marchands ?
Job 41.6 (TAN)Qui a ouvert les battants de sa gueule ? La terreur habite autour de ses dents.
Job 41.6 (VIG)Qui ouvrira l’entrée de ses mâchoires ? La terreur habite autour de ses dents.
Job 41.6 (FIL)Son corps est semblable à des boucliers d’airain fondu, et couvert d’écailles qui se pressent.
Job 41.6 (CRA)Qui a ouvert les portes de sa gueule ? Autour de ses dents habite la terreur.
Job 41.6 (BPC)Les associés miseront-ils sur lui, - le débiteront-ils entre marchands ?
Job 41.6 (AMI)Qui ouvrira l’entrée de ses mâchoires ? La terreur habite autour de ses dents.

Langues étrangères

Job 41.6 (LXX)πύλας προσώπου αὐτοῦ τίς ἀνοίξει κύκλῳ ὀδόντων αὐτοῦ φόβος.
Job 41.6 (VUL)portas vultus eius quis aperiet per gyrum dentium eius formido
Job 41.6 (SWA)Je! Vikosi vya wavuvi watamfanyia biashara? Watamgawanya kati ya wafanyao biashara?
Job 41.6 (BHS)(41.14) דַּלְתֵ֣י פָ֭נָיו מִ֣י פִתֵּ֑חַ סְבִיבֹ֖ות שִׁנָּ֣יו אֵימָֽה׃