Psaumes 104.14 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 104.14 (LSG) | Il fait germer l’herbe pour le bétail, Et les plantes pour les besoins de l’homme, Afin que la terre produise de la nourriture, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 104.14 (NEG) | Il fait germer l’herbe pour le bétail, Et les plantes pour les besoins de l’homme, Afin que la terre produise de la nourriture, |
Segond 21 (2007) | Psaumes 104.14 (S21) | Il fait pousser l’herbe pour le bétail et les plantes pour les besoins de l’homme afin que la terre produise de la nourriture : |
Louis Segond + Strong | Psaumes 104.14 (LSGSN) | Il fait germer l’herbe pour le bétail, Et les plantes pour les besoins de l’homme, Afin que la terre produise de la nourriture, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 104.14 (BAN) | Il fait germer l’herbe pour le bétail Et, les plantes pour le service de l’homme, Tirant de la terre la nourriture, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 104.14 (SAC) | Il ne permit point qu’aucun homme leur fît du mal ; et il châtia même des rois à cause d’eux ; |
David Martin (1744) | Psaumes 104.14 (MAR) | Il fait germer le foin pour le bétail, et l’herbe pour le service de l’homme, faisant sortir le pain de la terre ; |
Ostervald (1811) | Psaumes 104.14 (OST) | Il fait germer le foin pour le bétail et l’herbe pour le service de l’homme, faisant sortir la nourriture de la terre ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 104.14 (CAH) | Il fait germer la verdure pour les bestiaux, l’herbe pour le travail de l’homme, pour faire sortir la nourriture de la terre. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 104.14 (GBT) | Vous lui faites produire du foin pour les bêtes, et de l’herbe pour servir à l’usage de l’homme. Vous faites sortir le pain de la terre, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 104.14 (PGR) | Il fait croître l’herbe pour les quadrupèdes, et les plantes pour le service de l’homme, tirant ainsi le pain du sein de la terre ; |
Lausanne (1872) | Psaumes 104.14 (LAU) | Il fait germer le foin pour le bétail, et l’herbe pour le service de l’homme ; faisant ainsi sortir le pain de la terre. |
Darby (1885) | Psaumes 104.14 (DBY) | Il fait germer l’herbe pour le bétail, et les plantes pour le service de l’homme, faisant sortir le pain de la terre, |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 104.14 (TAN) | Tu fais croître l’herbe pour les animaux domestiques, des plantes pour l’usage de l’homme, en tirant sa nourriture du sein de la terre : |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 104.14 (VIG) | Il ne permit point qu’aucun homme leur fît du mal, et il réprimanda (châtia même) des rois à cause d’eux. |
Fillion (1904) | Psaumes 104.14 (FIL) | Vous faites croître l’herbe pour les bêtes, * et les plantes pour l’usage de l’homme. Vous faites sortir le pain de la terre, * |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 104.14 (SYN) | Il fait germer l’herbe pour le bétail, Et les plantes pour l’usage de l’homme, Qui tire ainsi de la terre sa nourriture : |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 104.14 (CRA) | Il fait croître l’herbe pour les troupeaux, et les plantes pour l’usage de l’homme ; Il tire le pain du sein de la terre, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 104.14 (BPC) | Il fait croître l’herbe pour le bétail - et les plantes à l’usage de l’homme ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 104.14 (AMI) | Vous produisez le foin pour les bêtes, les plantes pour servir à l’usage de l’homme. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Psaumes 104.14 (LXX) | οὐκ ἀφῆκεν ἄνθρωπον ἀδικῆσαι αὐτοὺς καὶ ἤλεγξεν ὑπὲρ αὐτῶν βασιλεῖς. |
Vulgate (1592) | Psaumes 104.14 (VUL) | non reliquit hominem nocere eis et corripuit pro eis reges |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 104.14 (SWA) | Huyameesha majani kwa makundi, Na maboga kwa matumizi ya mwanadamu; Ili atoe chakula katika nchi, |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 104.14 (BHS) | מַצְמִ֤יחַ חָצִ֨יר׀ לַבְּהֵמָ֗ה וְ֭עֵשֶׂב לַעֲבֹדַ֣ת הָאָדָ֑ם לְהֹ֥וצִיא לֶ֝֗חֶם מִן־הָאָֽרֶץ׃ |