Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 106.47

Psaumes 106.47 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 106.47 (LSG)Sauve-nous, Éternel, notre Dieu ! Et rassemble-nous du milieu des nations, Afin que nous célébrions ton saint nom, Et que nous mettions notre gloire à te louer !
Psaumes 106.47 (NEG)Sauve-nous, Éternel, notre Dieu ! Et rassemble-nous du milieu des nations, Afin que nous célébrions ton saint nom, Et que nous mettions notre gloire à te louer !
Psaumes 106.47 (S21)Sauve-nous, Éternel, notre Dieu, et rassemble-nous du milieu des nations ! Ainsi nous célébrerons ton saint nom et nous mettrons notre gloire à te louer :
Psaumes 106.47 (LSGSN)Sauve -nous, Éternel, notre Dieu ! Et rassemble -nous du milieu des nations, Afin que nous célébrions ton saint nom, Et que nous mettions notre gloire à te louer !

Les Bibles d'étude

Psaumes 106.47 (BAN)Sauve-nous, Éternel, notre Dieu,
Et rassemble-nous d’entre les nations,
Afin que nous célébrions le nom de ta sainteté
Et que nous mettions notre gloire à te louer.

Les « autres versions »

Psaumes 106.47 (MAR)Éternel notre Dieu, délivre-nous et nous recueille d’entre les nations, afin que nous célébrions le Nom de ta sainteté, et que nous nous glorifiions en ta louange.
Psaumes 106.47 (OST)Sauve-nous, Éternel, notre Dieu, et rassemble-nous d’entre les nations, afin que nous célébrions ton saint nom, et que nous nous glorifiions dans tes louanges.
Psaumes 106.47 (CAH)Sauve-nous, Iehovah, notre Dieu, et rassemble-nous d’entre les nations, pour que nous célébrions ton saint nom, que nous vantions ta gloire.
Psaumes 106.47 (GBT)Sauvez-nous, Seigneur notre Dieu, et rassemblez-nous du milieu des nations,
Afin que nous rendions grâces à votre saint nom, et que nous mettions notre gloire à chanter vos louanges.
Psaumes 106.47 (PGR)Sois-nous en aide, Éternel, notre Dieu, et recueille-nous du milieu des peuples, pour que nous chantions ton saint nom, et que nous fassions gloire de te louer ! csp{
Psaumes 106.47 (LAU)Sauve-nous, Éternel notre Dieu, et rassemble-nous d’entre les nations ; afin que nous louions le nom de ta sainteté et que nous nous glorifiions de ta louange.
Psaumes 106.47 (DBY)Sauve-nous, Éternel, notre Dieu ! et rassemble-nous d’entre les nations, afin que nous célébrions ton saint nom, et que nous nous glorifiions de ta louange.
Psaumes 106.47 (TAN)Viens à notre secours, Éternel, notre Dieu, rassemble-nous d’entre les nations, pour que nous rendions hommage à ton saint nom, et cherchions notre gloire dans tes louanges.
Psaumes 106.47 (FIL)Sauvez-nous, Seigneur notre Dieu, * et rassemblez-nous du milieu des nations, afin que nous célébrions Votre saint Nom, * et que nous mettions notre gloire à Vous louer.
Psaumes 106.47 (SYN)Sauve-nous, ô Éternel, notre Dieu, Et rassemble-nous du sein des nations. Afin que nous célébrions ton saint nom. Et que nous mettions notre gloire à te louer !
Psaumes 106.47 (CRA)Sauve-nous Yahweh, notre Dieu,
et rassemble-nous du milieu des nations,
afin que nous célébrions ton saint nom,
et que nous mettions notre gloire à te louer.
Psaumes 106.47 (BPC)Sauve-nous, ô Yahweh, notre Dieu, - rassemble-nous du milieu des nations, Pour que nous puissions célébrer ton saint nom, - et mettre notre gloire à redire ta louange !
Psaumes 106.47 (AMI)Sauvez-nous, Seigneur, notre Dieu, et rassemblez-nous du milieu des nations, afin que nous rendions gloire à votre saint nom, et que nous puissions mettre notre gloire à vous louer.

Langues étrangères

Psaumes 106.47 (SWA)Ee Bwana, Mungu wetu, utuokoe, Utukusanye kwa kututoa katika mataifa, Tulishukuru jina lako takatifu, Tuzifanyie shangwe sifa zako.
Psaumes 106.47 (BHS)הֹושִׁיעֵ֨נוּ׀ יְה֘וָ֤ה אֱלֹהֵ֗ינוּ וְקַבְּצֵנוּ֮ מִֽן־הַגֹּ֫ויִ֥ם לְ֭הֹדֹות לְשֵׁ֣ם קָדְשֶׁ֑ךָ לְ֝הִשְׁתַּבֵּ֗חַ בִּתְהִלָּתֶֽךָ׃