Psaumes 107.33 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 107.33 (LSG) | Il change les fleuves en désert, Et les sources d’eaux en terre desséchée, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 107.33 (NEG) | Il change les fleuves en désert, Et les sources d’eaux en terre desséchée, |
Segond 21 (2007) | Psaumes 107.33 (S21) | Il change les fleuves en désert, les sources d’eau en zone aride, |
Louis Segond + Strong | Psaumes 107.33 (LSGSN) | Il change les fleuves en désert, Et les sources d’eaux en terre desséchée, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 107.33 (BAN) | Il a changé les fleuves en désert Et les sources d’eau en lieux arides, |
Les « autres versions » | ||
David Martin (1744) | Psaumes 107.33 (MAR) | Il réduit les fleuves en désert, et les sources d’eaux en sécheresse ; |
Ostervald (1811) | Psaumes 107.33 (OST) | Il change les fleuves en désert, et les sources d’eaux en un sol aride ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 107.33 (CAH) | Il change les fleuves en désert, et les sources d’eau en (sol) aride, |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 107.33 (GBT) | Il a changé les fleuves en déserts, les courants d’eau en sables arides, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 107.33 (PGR) | Il change les fleuves en désert, et les sources des eaux en sol aride, |
Lausanne (1872) | Psaumes 107.33 (LAU) | Il change les fleuves en déserts et les sources d’eau en sol aride, et la terre fertile en terre salée, |
Darby (1885) | Psaumes 107.33 (DBY) | Il change les fleuves en désert, et les sources d’eaux en sol aride, |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 107.33 (TAN) | Il changea les fleuves en désert, en une terre altérée les sources jaillissantes, |
Fillion (1904) | Psaumes 107.33 (FIL) | Il a changé les fleuves en désert, * et les sources d’eaux en un sol desséché, |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 107.33 (SYN) | L’Éternel change les fleuves en désert, Les sources d’eau en un sol aride, |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 107.33 (CRA) | Il a changé les fleuves en désert, et les sources d’eau en sol aride ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 107.33 (BPC) | Les fleuves, il les avait changés en désert, - des eaux courantes il avait fait un sol aride, |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 107.33 (AMI) | Il a changé les fleuves en un désert, et les pays arrosés d’eaux en un lieu sec ; |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 107.33 (SWA) | Amegeuza mito ikawa jangwa, Na chemchemi za maji zikawa nchi ya kiu. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 107.33 (BHS) | יָשֵׂ֣ם נְהָרֹ֣ות לְמִדְבָּ֑ר וּמֹצָ֥אֵי מַ֝֗יִם לְצִמָּאֹֽון׃ |