Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 110.4

Psaumes 110.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 110.4 (LSG)L’Éternel l’a juré, et il ne s’en repentira point : Tu es sacrificateur pour toujours, À la manière de Melchisédek.
Psaumes 110.4 (NEG)L’Éternel l’a juré, et il ne s’en repentira point : Tu es sacrificateur pour toujours, À la manière de Melchisédek.
Psaumes 110.4 (S21)L’Éternel l’a juré, et il ne se rétractera pas : « Tu es prêtre pour toujours à la manière de Melchisédek. »
Psaumes 110.4 (LSGSN)L’Éternel l’a juré , et il ne s’en repentira point : Tu es sacrificateur pour toujours, À la manière de Melchisédek.

Les Bibles d'étude

Psaumes 110.4 (BAN)L’Éternel l’a juré, et il ne s’en repentira point :
Tu es sacrificateur à toujours,
À la manière de Melchisédek.

Les « autres versions »

Psaumes 110.4 (SAC) (Zaïn.) Le Seigneur a éternisé la mémoire de ses merveilles : ( Cheth.) il est miséricordieux et plein de tendresse.
Psaumes 110.4 (MAR)L’Éternel l’a juré, et il ne s’en repentira point, que tu es Sacrificateur éternellement, à la façon de Melchisédec.
Psaumes 110.4 (OST)L’Éternel l’a juré, et il ne s’en repentira point : Tu es sacrificateur à toujours, selon l’ordre de Melchisédec.
Psaumes 110.4 (CAH)Iehovah a juré, et ne se repent pas : Tu es cohène à jamais, à la manière de Malchi-Tsédek.
Psaumes 110.4 (GBT)Le Seigneur l’a juré, et sa parole est sans repentir : Vous êtes prêtre à jamais, selon l’ordre de Melchisédech.
Psaumes 110.4 (PGR)L’Éternel a juré, et ne s’en repentira point : « Tu es sacrificateur pour l’éternité à l’instar de Melchisédek. »
Psaumes 110.4 (LAU)L’Éternel a juré et il ne s’en repentira point : Tu es sacrificateur éternellement, selon l’ordre de Melchisédec.
Psaumes 110.4 (DBY)L’Éternel a juré, et il ne se repentira point : Tu es sacrificateur pour toujours, selon l’ordre de Melchisédec.
Psaumes 110.4 (TAN)L’Éternel en a fait le serment qu’il ne révoquera point : "Tu es prêtre pour l’éternité à la façon de Melchisédech."
Psaumes 110.4 (VIG)Le Seigneur a institué un mémorial de ses merveilles, lui qui est miséricordieux et compatissant ;
Psaumes 110.4 (FIL)Le Seigneur a juré, et Il ne S’en repentira point: * Vous êtes prêtre à jamais selon l’ordre de Melchisedech.
Psaumes 110.4 (SYN)L’Éternel en a fait le serment, et il ne s’en repentira point : « Tu es sacrificateur pour toujours, À la façon de Melchisédec. »
Psaumes 110.4 (CRA)Le Seigneur l’a juré, il ne s’en repentira point :
« Tu es prêtre pour toujours
à la manière de Melchisédech?»
Psaumes 110.4 (BPC)Yahweh l’a juré et ne s’en repentira pas, - tu es prêtre à jamais, - selon l’ordre de Melchisédech.
Psaumes 110.4 (AMI)Le Seigneur a juré, et son serment demeurera immuable : Vous êtes prêtre à jamais, selon l’ordre de Melchisédech.

Langues étrangères

Psaumes 110.4 (LXX)μνείαν ἐποιήσατο τῶν θαυμασίων αὐτοῦ ἐλεήμων καὶ οἰκτίρμων ὁ κύριος.
Psaumes 110.4 (VUL)memoriam fecit mirabilium suorum misericors et miserator Dominus
Psaumes 110.4 (SWA)Bwana ameapa, Wala hataghairi, Ndiwe kuhani hata milele, Kwa mfano wa Melkizedeki.
Psaumes 110.4 (BHS)נִשְׁבַּ֤ע יְהוָ֨ה׀ וְלֹ֥א יִנָּחֵ֗ם אַתָּֽה־כֹהֵ֥ן לְעֹולָ֑ם עַל־דִּ֝בְרָתִ֗י מַלְכִּי־צֶֽדֶק׃