Psaumes 119.146 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 119.146 (LSG) | Je t’invoque : sauve-moi, Afin que j’observe tes préceptes ! |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 119.146 (NEG) | Je t’invoque : sauve-moi, Afin que j’observe tes préceptes ! |
Segond 21 (2007) | Psaumes 119.146 (S21) | Je fais appel à toi. Sauve-moi, afin que je respecte tes instructions ! |
Louis Segond + Strong | Psaumes 119.146 (LSGSN) | Je t’invoque : sauve -moi, Afin que j’observe tes préceptes ! |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 119.146 (BAN) | Je crie à toi, sauve-moi ! Et je garderai tes témoignages. |
Les « autres versions » | ||
David Martin (1744) | Psaumes 119.146 (MAR) | J’ai crié vers toi ; sauve-moi, afin que j’observe tes témoignages. |
Ostervald (1811) | Psaumes 119.146 (OST) | Je crie à toi ; sauve-moi, et j’observerai tes témoignages. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 119.146 (CAH) | Je t’invoque, secours-moi, et je garderai tes témoignages. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 119.146 (GBT) | J’ai crié vers vous, sauvez-moi, afin que je garde vos commandements. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 119.146 (PGR) | Je t’invoque : aide-moi, afin que je garde tes commandements ! |
Lausanne (1872) | Psaumes 119.146 (LAU) | Je t’invoque ; sauve-moi, pour que je garde tes témoignages. |
Darby (1885) | Psaumes 119.146 (DBY) | Je t’invoque : sauve-moi ! et je garderai tes témoignages. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 119.146 (TAN) | Je t’appelle, viens à mon secours, et je garderai tes statuts. |
Fillion (1904) | Psaumes 119.146 (FIL) | J’ai crié vers Vous; sauvez-moi, * afin que je garde Vos commandements. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 119.146 (SYN) | Je crie vers toi ; sauve-moi, Et je suivrai tes enseignements. |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 119.146 (CRA) | Je t’invoque, sauve-moi, afin que j’observe tes enseignements. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 119.146 (BPC) | Je te crie : “Sauve-moi, - afin que je garde tes commandements ;” |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 119.146 (AMI) | J’ai crié vers vous : sauvez-moi, afin que je garde vos commandements. |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 119.146 (SWA) | Nimekuita Wewe, uniokoe, Nami nitazishika shuhuda zako. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 119.146 (BHS) | קְרָאתִ֥יךָ הֹושִׁיעֵ֑נִי וְ֝אֶשְׁמְרָ֗ה עֵדֹתֶֽיךָ׃ |