Psaumes 119.148 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 119.148 (LSG) | Je devance les veilles et j’ouvre les yeux, Pour méditer ta parole. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 119.148 (NEG) | Je devance les veilles et j’ouvre les yeux, Pour méditer ta parole. |
Segond 21 (2007) | Psaumes 119.148 (S21) | Avant la fin de la nuit, j’ouvre les yeux pour méditer ta parole. |
Louis Segond + Strong | Psaumes 119.148 (LSGSN) | Je devance les veilles et j’ouvre les yeux, Pour méditer ta parole. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 119.148 (BAN) | Mes yeux devancent les veilles de la nuit, Pour méditer ta parole. |
Les « autres versions » | ||
David Martin (1744) | Psaumes 119.148 (MAR) | Mes yeux ont prévenu les veilles de la nuit pour méditer la parole. |
Ostervald (1811) | Psaumes 119.148 (OST) | Mes yeux préviennent les veilles de la nuit pour méditer ta parole. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 119.148 (CAH) | Mes yeux s’ouvrent avant (la fin des) veilles, pour m’entretenir de tes décrets. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 119.148 (GBT) | Mes yeux, prévenant la lumière, se sont tournés vers vous de grand matin pour méditer votre loi. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 119.148 (PGR) | Avant les veilles j’ouvre déjà les yeux, pour méditer ta parole. |
Lausanne (1872) | Psaumes 119.148 (LAU) | Mes yeux préviennent les veilles de la nuit pour méditer sur ce que tu as dit. |
Darby (1885) | Psaumes 119.148 (DBY) | Mes yeux ont devancé les veilles de la nuit pour méditer ta parole. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 119.148 (TAN) | Mes yeux devancent les veilles [de la nuit], pour méditer ta parole. |
Fillion (1904) | Psaumes 119.148 (FIL) | Mes yeux ont devancé l’aurore, se tournant vers Vous,* afin de méditer Vos paroles. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 119.148 (SYN) | Mes yeux devancent les veilles de la nuit, Pour méditer ta promesse. |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 119.148 (CRA) | Mes yeux devancent les veilles de la nuit, pour méditer ta parole. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 119.148 (BPC) | Mes yeux devancent les veilles de la nuit - pour méditer ta Loi ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 119.148 (AMI) | Mes yeux vous ont regardé de grand matin en prévenant la lumière, afin que je médite sur vos paroles. |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 119.148 (SWA) | Macho yangu yalitangulia makesha ya usiku, Ili kuitafakari ahadi yako. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 119.148 (BHS) | קִדְּמ֣וּ עֵ֭ינַי אַשְׁמֻרֹ֑ות לָ֝שִׂ֗יחַ בְּאִמְרָתֶֽךָ׃ |