Psaumes 119.171 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 119.171 (LSG) | Que mes lèvres publient ta louange ! Car tu m’enseignes tes statuts. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 119.171 (NEG) | Que mes lèvres publient ta louange ! Car tu m’enseignes tes statuts. |
Segond 21 (2007) | Psaumes 119.171 (S21) | Que mes lèvres proclament ta louange, car tu m’enseignes tes prescriptions ! |
Louis Segond + Strong | Psaumes 119.171 (LSGSN) | Que mes lèvres publient ta louange ! Car tu m’enseignes tes statuts. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 119.171 (BAN) | Mes lèvres répandront ta louange, Quand tu m’auras enseigné tes statuts. |
Les « autres versions » | ||
David Martin (1744) | Psaumes 119.171 (MAR) | Mes lèvres publieront ta louange, quand tu m’auras enseigné tes statuts. |
Ostervald (1811) | Psaumes 119.171 (OST) | Mes lèvres répandront ta louange, quand tu m’auras enseigné tes statuts. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 119.171 (CAH) | Que la louange s’écoule de mes lèvres, quand tu m’auras appris tes décrets. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 119.171 (GBT) | Mes lèvres feront retentir un hymne à votre gloire lorsque vous m’aurez enseigné la justice de vos ordonnances. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 119.171 (PGR) | Que mes lèvres épanchent la louange ! car tu m’enseignes tous tes commandements ! |
Lausanne (1872) | Psaumes 119.171 (LAU) | Que mes lèvres proclament la louange ; car tu m’enseignes tes statuts. |
Darby (1885) | Psaumes 119.171 (DBY) | Mes lèvres publieront ta louange, quand tu m’auras enseigné tes statuts. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 119.171 (TAN) | Mes lèvres laisseront s’échapper tes louanges, car tu m’enseignes tes préceptes. |
Fillion (1904) | Psaumes 119.171 (FIL) | Mes lèvres feront retentir un hymne à Votre gloire, * lorsque Vous m’aurez enseigné Vos préceptes. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 119.171 (SYN) | Mes lèvres proclameront ta louange, Quand tu m’auras enseigné tes préceptes. |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 119.171 (CRA) | Que mes lèvres profèrent ta louange, car tu m’as enseigné tes lois ! |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 119.171 (BPC) | Que mes lèvres redisent ta louange, - car tu m’as fait connaître tes lois ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 119.171 (AMI) | Mes lèvres feront retentir un hymne à votre gloire, lorsque vous m’aurez enseigné vos ordonnances pleines de justice. |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 119.171 (SWA) | Midomo yangu na itoe sifa, Kwa kuwa unanifundisha mausia yako. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 119.171 (BHS) | תַּבַּ֣עְנָה שְׂפָתַ֣י תְּהִלָּ֑ה כִּ֖י תְלַמְּדֵ֣נִי חֻקֶּֽיךָ׃ |