Psaumes 119.31 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 119.31 (LSG) | Je m’attache à tes préceptes : Éternel, ne me rends point confus ! |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 119.31 (NEG) | Je m’attache à tes préceptes : Éternel, ne me rends point confus ! |
Segond 21 (2007) | Psaumes 119.31 (S21) | Je m’attache à tes instructions, Éternel, ne me couvre pas de honte ! |
Louis Segond + Strong | Psaumes 119.31 (LSGSN) | Je m’attache à tes préceptes : Éternel, ne me rends point confus ! |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 119.31 (BAN) | Je me tiens attaché à tes témoignages ; Éternel, ne me rends pas confus ! |
Les « autres versions » | ||
David Martin (1744) | Psaumes 119.31 (MAR) | J’ai été attaché à tes témoignages, ô Éternel ! ne me fais point rougir de honte. |
Ostervald (1811) | Psaumes 119.31 (OST) | Je me suis attaché à tes témoignages ; Éternel, ne me rends pas confus ! |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 119.31 (CAH) | Je me suis attaché à tes témoignages, Iehovah, ne me rends point confus. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 119.31 (GBT) | Je me suis attaché, Seigneur, aux témoignages de votre loi : ne permettez pas que je sois confondu. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 119.31 (PGR) | Je m’attache à tes ordonnances : Éternel, ne me rends pas confus ! |
Lausanne (1872) | Psaumes 119.31 (LAU) | Je m’attache à tes témoignages ; ô Éternel ! ne me rends point confus. |
Darby (1885) | Psaumes 119.31 (DBY) | Je suis attaché à tes témoignages : Éternel ! ne me rends point honteux. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 119.31 (TAN) | Je suis attaché à tes statuts, Seigneur, ne m’inflige aucune déception. |
Fillion (1904) | Psaumes 119.31 (FIL) | Seigneur, je me suis attaché à Vos préceptes; * ne permettez pas que je sois confondu. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 119.31 (SYN) | Je me suis attaché à tes enseignements : Éternel, ne me rends pas confus ! |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 119.31 (CRA) | Je me suis attaché à tes enseignements : Yahweh, ne permets pas que je sois confondu. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 119.31 (BPC) | Je m’attache à tes enseignements, - ô Yahweh, fais que je ne sois pas confondu ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 119.31 (AMI) | Je me suis attaché, Seigneur, aux témoignages de votre loi ; ne permettez pas que je sois confondu. |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 119.31 (SWA) | Nimeambatana na shuhuda zako, Ee Bwana, usiniaibishe. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 119.31 (BHS) | דָּבַ֥קְתִּי בְעֵֽדְוֹתֶ֑יךָ יְ֝הוָ֗ה אַל־תְּבִישֵֽׁנִי׃ |