Psaumes 119.55 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 119.55 (LSG) | La nuit je me rappelle ton nom, ô Éternel ! Et je garde ta loi. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 119.55 (NEG) | La nuit je me rappelle ton nom, ô Éternel ! Et je garde ta loi. |
Segond 21 (2007) | Psaumes 119.55 (S21) | La nuit je me rappelle ton nom, Éternel, et je respecte ta loi. |
Louis Segond + Strong | Psaumes 119.55 (LSGSN) | La nuit je me rappelle ton nom, ô Éternel ! Et je garde ta loi. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 119.55 (BAN) | Je me souviens la nuit de ton nom, ô Éternel, Et je garde ta loi. |
Les « autres versions » | ||
David Martin (1744) | Psaumes 119.55 (MAR) | Éternel, je me suis souvenu de ton Nom pendant la nuit, et j’ai gardé ta Loi. |
Ostervald (1811) | Psaumes 119.55 (OST) | La nuit, je me rappelle ton nom, ô Éternel ; et je garde ta loi. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 119.55 (CAH) | La nuit je me suis rappelé ton nom, ô Iehovah ! afin d’observer ta doctrine. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 119.55 (GBT) | Seigneur, je me suis rappelé votre nom durant la nuit, et j’ai gardé votre loi. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 119.55 (PGR) | La nuit je pense à ton nom, Éternel, et j’observe ta loi. |
Lausanne (1872) | Psaumes 119.55 (LAU) | La nuit, je me souviens de ton nom, ô Éternel ! pour que je garde ta loi. |
Darby (1885) | Psaumes 119.55 (DBY) | Je me suis souvenu de ton nom pendant la nuit, Ô Éternel ! et j’ai gardé ta loi. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 119.55 (TAN) | Je me souviens de ton nom pendant la nuit, Seigneur, et j’observe ta Loi. |
Fillion (1904) | Psaumes 119.55 (FIL) | La nuit je me suis souvenu de Votre Nom, Seigneur, * et j’ai gardé Votre loi. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 119.55 (SYN) | La nuit, je me rappelle ton nom, ô Éternel, Et j’observe ta loi. |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 119.55 (CRA) | La nuit je me rappelle ton nom, Yahweh, et j’observe ta loi. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 119.55 (BPC) | La nuit, je me rappelle ton nom, ô Yahweh, - je reste fidèle à ta Loi. |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 119.55 (AMI) | Je me suis souvenu, Seigneur, de votre nom durant la nuit, et j’ai gardé votre loi. |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 119.55 (SWA) | Wakati wa usiku nimelikumbuka jina lako, Ee Bwana, nikaitii sheria yako. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 119.55 (BHS) | זָ֘כַ֤רְתִּי בַלַּ֣יְלָה שִׁמְךָ֣ יְהוָ֑ה וָֽ֝אֶשְׁמְרָ֗ה תֹּורָתֶֽךָ׃ |