Psaumes 119.59 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 119.59 (LSG) | Je réfléchis à mes voies, Et je dirige mes pieds vers tes préceptes. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 119.59 (NEG) | Je réfléchis à mes voies, Et je dirige mes pieds vers tes préceptes. |
Segond 21 (2007) | Psaumes 119.59 (S21) | Je réfléchis à mes voies et je conduis mes pas vers tes instructions. |
Louis Segond + Strong | Psaumes 119.59 (LSGSN) | Je réfléchis à mes voies, Et je dirige mes pieds vers tes préceptes. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 119.59 (BAN) | J’ai fait le compte de mes voies, Et j’ai tourné mes pas vers tes témoignages. |
Les « autres versions » | ||
David Martin (1744) | Psaumes 119.59 (MAR) | J’ai fait le compte de mes voies, et j’ai rebroussé chemin vers tes témoignages. |
Ostervald (1811) | Psaumes 119.59 (OST) | J’ai fait le compte de mes voies, et j’ai tourné mes pas vers tes témoignages. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 119.59 (CAH) | Je repasse par la pensée mes voies, et j’ai reporté mes pas vers tes témoignages. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 119.59 (GBT) | J’ai réfléchi sur mes voies, et j’ai tourné mes pas vers vos commandements. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 119.59 (PGR) | Je suis circonspect dans mes voies, et je retourne mes pas vers tes commandements. |
Lausanne (1872) | Psaumes 119.59 (LAU) | Je pense à mes voies, et je reporte mes pas vers tes témoignages. |
Darby (1885) | Psaumes 119.59 (DBY) | J’ai pensé à mes voies, et j’ai tourné mes pieds vers tes témoignages. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 119.59 (TAN) | J’ai médité sur mes voies, et ramené mes pas vers tes statuts. |
Fillion (1904) | Psaumes 119.59 (FIL) | J’ai réfléchi à mes voies, * et j’ai tourné mes pas vers Vos préceptes. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 119.59 (SYN) | J’ai fait l’examen de ma conduite, Et j’ai dirigé mes pas dans la voie de tes enseignements. |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 119.59 (CRA) | Je réfléchis à mes voies, et je ramène mes pas vers tes enseignements. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 119.59 (BPC) | Je pèse toutes mes démarches, - je dirige mes pas vers tes volontés ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 119.59 (AMI) | J’ai examiné mes voies, et j’ai dirigé mes pieds pour marcher dans les témoignages de votre loi. |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 119.59 (SWA) | Nalizitafakari njia zangu, Na miguu yangu nalizielekezea shuhuda zako. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 119.59 (BHS) | חִשַּׁ֥בְתִּי דְרָכָ֑י וָאָשִׁ֥יבָה רַ֝גְלַ֗י אֶל־עֵדֹתֶֽיךָ׃ |