Psaumes 127.3 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 127.3 (LSG) | Voici, des fils sont un héritage de l’Éternel, Le fruit des entrailles est une récompense. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 127.3 (NEG) | Voici, des fils sont un héritage de l’Éternel, Le fruit des entrailles est une récompense. |
Segond 21 (2007) | Psaumes 127.3 (S21) | L’héritage que l’Éternel donne, ce sont des fils ; les enfants sont une récompense. |
Louis Segond + Strong | Psaumes 127.3 (LSGSN) | Voici, des fils sont un héritage de l’Éternel, Le fruit des entrailles est une récompense. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 127.3 (BAN) | Voici, des fils sont un héritage de l’Éternel, Le fruit du sein maternel est une récompense. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 127.3 (SAC) | Votre épouse sera comme une vigne fertile appuyée sur le mur de votre maison ; vos enfants seront autour de votre table comme de jeunes oliviers. |
David Martin (1744) | Psaumes 127.3 (MAR) | Voici, les enfants sont un héritage [donné] par l’Éternel ; [et] le fruit du ventre est une récompense de [Dieu]. |
Ostervald (1811) | Psaumes 127.3 (OST) | Voici, les enfants sont un héritage de l’Éternel ; le fruit des entrailles est une récompense. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 127.3 (CAH) | Voici, les enfants sont un don de Iehovah ; la fécondité des mères est une récompense. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 127.3 (GBT) | De nombreux enfants, voilà l’héritage qu’il leur destine ; les fruits de la fécondité, voilà leur récompense. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 127.3 (PGR) | Voici, des fils sont un don de l’Éternel, et le fruit du sein maternel est une récompense. |
Lausanne (1872) | Psaumes 127.3 (LAU) | Voici, les fils sont un héritage de l’Éternel ; le fruit du sein maternel est une récompense. |
Darby (1885) | Psaumes 127.3 (DBY) | Voici, les fils sont un héritage de l’Éternel, et le fruit du ventre est une récompense. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 127.3 (TAN) | Voyez, le vrai don de l’Éternel, ce sont des fils ; sa récompense, c’est le fruit des entrailles. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 127.3 (VIG) | Ta femme sera comme une vigne féconde dans l’intérieur de ta maison. Tes enfants seront autour de ta table comme de jeunes plants d’olivier. |
Fillion (1904) | Psaumes 127.3 (FIL) | C’est un héritage du Seigneur que des enfants; le fruit des entrailles est une récompense. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 127.3 (SYN) | Oui, les enfants sont un héritage donné par l’Éternel ; Le fruit des entrailles est une récompense. |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 127.3 (CRA) | Voici, c’est un héritage de Yahweh, que les enfants ; une récompense, que les fruits d’un sein fécond. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 127.3 (BPC) | Voyez, les fils sont un héritage envoyé par Yahweh ; - c’est une récompense que le fruit des entrailles ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 127.3 (AMI) | Voyez : c’est un héritage du Seigneur que des enfants, c’est une récompense que le fruit du sein. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Psaumes 127.3 (LXX) | ἡ γυνή σου ὡς ἄμπελος εὐθηνοῦσα ἐν τοῖς κλίτεσι τῆς οἰκίας σου οἱ υἱοί σου ὡς νεόφυτα ἐλαιῶν κύκλῳ τῆς τραπέζης σου. |
Vulgate (1592) | Psaumes 127.3 (VUL) | uxor tua sicut vitis abundans in lateribus domus tuae filii tui sicut novella olivarum in circuitu mensae tuae |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 127.3 (SWA) | Tazama, wana ndio urithi wa Bwana, Uzao wa tumbo ni thawabu. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 127.3 (BHS) | הִנֵּ֤ה נַחֲלַ֣ת יְהוָ֣ה בָּנִ֑ים שָׂ֝כָ֗ר פְּרִ֣י הַבָּֽטֶן׃ |