Psaumes 138.4 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 138.4 (LSG) | Tous les rois de la terre te loueront, ô Éternel ! En entendant les paroles de ta bouche ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 138.4 (NEG) | Tous les rois de la terre te loueront, ô Éternel ! En entendant les paroles de ta bouche ; |
Segond 21 (2007) | Psaumes 138.4 (S21) | Tous les rois de la terre te loueront, Éternel, en entendant les paroles de ta bouche ; |
Louis Segond + Strong | Psaumes 138.4 (LSGSN) | Tous les rois de la terre te loueront , ô Éternel ! En entendant les paroles de ta bouche ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 138.4 (BAN) | Tous les rois de la terre te célébreront, ô Éternel, Quand ils auront entendu les paroles de ta bouche ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 138.4 (SAC) | avant même que ma langue ait proféré aucune parole, vous la savez. Vous avez, Seigneur ! une égale connaissance de toutes les choses |
David Martin (1744) | Psaumes 138.4 (MAR) | Éternel ! Tous les Rois de la terre te célébreront, quand ils auront ouï les paroles de ta bouche. |
Ostervald (1811) | Psaumes 138.4 (OST) | Ô Éternel, tous les rois de la terre te célébreront, quand ils auront entendu les paroles de ta bouche. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 138.4 (CAH) | Que tous les rois de la terre, ô Israel ! te célèbrent lorsqu’ils auront entendu les paroles de ta bouche. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 138.4 (GBT) | Que tous les rois de la terre vous rendent hommage, Seigneur ; car ils ont entendu les oracles que votre bouche a prononcés ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 138.4 (PGR) | Éternel, tous les rois de la terre te loueront, à l’ouïe des promesses sorties de ta bouche ; |
Lausanne (1872) | Psaumes 138.4 (LAU) | Éternel ! tous les rois de la terre te loueront quand ils auront entendu les paroles de ta bouche, |
Darby (1885) | Psaumes 138.4 (DBY) | Tous les rois de la terre te célébreront, Ô Éternel ! quand ils auront entendu les paroles de ta bouche ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 138.4 (TAN) | Tous les rois de la terre, ô Éternel, te rendront hommage, après avoir entendu les paroles de ta bouche ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 138.4 (VIG) | et vous avez prévu toutes mes voies ; et avant même qu’une parole soit sur ma langue, vous la savez (car il n’y a point de parole sur ma langue). |
Fillion (1904) | Psaumes 138.4 (FIL) | Que tous les rois de la terre Vous célébrent, Seigneur, * parce qu’ils ont entendu toutes les paroles de Votre bouche. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 138.4 (SYN) | Tous les rois de la terre te célébreront, ô Éternel, Dès qu’ils auront entendu les paroles de ta bouche. |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 138.4 (CRA) | Tous les rois de la terre te loueront, Yahweh, quand ils auront appris les oracles de ta bouche. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 138.4 (BPC) | Tous les rois de la terre te célébreront, ô Yahweh, - dès qu’ils auront entendu les paroles de ta bouche ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 138.4 (AMI) | Que tous les rois de la terre vous louent, Seigneur, dès qu’ils auront entendu annoncer toutes les paroles de votre bouche. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Psaumes 138.4 (LXX) | ὅτι οὐκ ἔστιν λόγος ἐν γλώσσῃ μου. |
Vulgate (1592) | Psaumes 138.4 (VUL) | et omnes vias meas praevidisti quia non est sermo in lingua mea |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 138.4 (SWA) | Ee Bwana, wafalme wote wa dunia watakushukuru, Watakapoyasikia maneno ya kinywa chako. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 138.4 (BHS) | יֹוד֣וּךָ יְ֭הוָה כָּל־מַלְכֵי־אָ֑רֶץ כִּ֥י שָׁ֝מְע֗וּ אִמְרֵי־פִֽיךָ׃ |