Psaumes 139.3 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 139.3 (LSG) | Tu sais quand je marche et quand je me couche, Et tu pénètres toutes mes voies. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 139.3 (NEG) | Tu sais quand je marche et quand je me couche, Et tu pénètres toutes mes voies. |
Segond 21 (2007) | Psaumes 139.3 (S21) | Tu sais quand je marche et quand je me couche, et toutes mes voies te sont familières. |
Louis Segond + Strong | Psaumes 139.3 (LSGSN) | Tu sais quand je marche et quand je me couche, Et tu pénètres toutes mes voies. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 139.3 (BAN) | Tu me vois marcher et me reposer Et tu as une parfaite connaissance de toutes mes voies. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 139.3 (SAC) | Ceux qui ne pensent dans leur cœur qu’à commettre des injustices, me livraient tous les jours des combats. |
David Martin (1744) | Psaumes 139.3 (MAR) | Tu m’enceins, soit que je marche, soit que je m’arrête ; et tu as accoutumé toutes mes voies. |
Ostervald (1811) | Psaumes 139.3 (OST) | Tu vois quand je marche et quand je me couche ; tu connais parfaitement toutes mes voies. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 139.3 (CAH) | Tu m’as mesuré l’espace pour marcher et pour me coucher, tu es familiarisé avec toutes mes voies. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 139.3 (GBT) | Vous avez découvert de loin mes pensées ; vous avez observé le sentier par lequel je marche, et toute la suite de ma vie ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 139.3 (PGR) | Tu me vois marcher et me reposer, et tu as connaissance de toutes mes voies. |
Lausanne (1872) | Psaumes 139.3 (LAU) | tu me passes par le crible, soit que je marche ou que je me couche, et tu connais parfaitement toutes mes voies. |
Darby (1885) | Psaumes 139.3 (DBY) | Tu connais mon sentier et mon coucher, et tu es au fait de toutes mes voies. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 139.3 (TAN) | Ma marche et mon repos, tu les détermines, toutes mes voies te sont familières. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 139.3 (VIG) | Ils méditent l’iniquité dans leur cœur ; tous les jours ils entreprennent des combats. |
Fillion (1904) | Psaumes 139.3 (FIL) | Vous avez discerné de loin mes pensées; * Vous avez remarqué mon sentier et mes démarches, |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 139.3 (SYN) | Tu m’observes, soit que je marche, soit que je me couche ; Tu as une parfaite connaissance de toutes mes actions. |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 139.3 (CRA) | Tu m’observes quand je suis en marche ou couché, et toutes mes voies te sont familières. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 139.3 (BPC) | Tu vois quand je me mets en marche ou quand je suis au repos, - toutes mes voies te sont familières ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 139.3 (AMI) | vous n’ignorez pas le sentier par lequel je marche, et toute la suite de ma vie. Toutes mes voies vous sont familières : |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Psaumes 139.3 (LXX) | οἵτινες ἐλογίσαντο ἀδικίας ἐν καρδίᾳ ὅλην τὴν ἡμέραν παρετάσσοντο πολέμους. |
Vulgate (1592) | Psaumes 139.3 (VUL) | qui cogitaverunt iniquitates in corde tota die constituebant proelia |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 139.3 (SWA) | Umepepeta kwenda kwangu na kulala kwangu, Umeelewa na njia zangu zote. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 139.3 (BHS) | אָרְחִ֣י וְרִבְעִ֣י זֵרִ֑יתָ וְֽכָל־דְּרָכַ֥י הִסְכַּֽנְתָּה׃ |