Psaumes 145.4 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 145.4 (LSG) | Que chaque génération célèbre tes œuvres, Et publie tes hauts faits ! |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 145.4 (NEG) | Que chaque génération célèbre tes œuvres, Et publie tes hauts faits ! |
Segond 21 (2007) | Psaumes 145.4 (S21) | Que chaque génération célèbre tes œuvres et proclame ton extraordinaire façon d’agir ! |
Louis Segond + Strong | Psaumes 145.4 (LSGSN) | Que chaque génération célèbre tes œuvres, Et publie tes hauts faits ! |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 145.4 (BAN) | Daleth. Un âge à l’autre âge dira la louange de tes œuvres Et publiera tes hauts faits. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 145.4 (SAC) | Leur âme étant sortie de leur corps, ils retournent dans la terre d’où ils sont sortis ; et ce jour-là même toutes leurs vaines pensées périront. |
David Martin (1744) | Psaumes 145.4 (MAR) | [Daleth.] Une génération dira la louange de tes œuvres à l’autre génération, et elles raconteront tes exploits. |
Ostervald (1811) | Psaumes 145.4 (OST) | Une génération dira la louange de tes œuvres à l’autre génération, et elles raconteront tes hauts faits. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 145.4 (CAH) | Une génération célèbre tes œuvres à une (autre) ; elles proclament ta toute-puissance. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 145.4 (GBT) | Les générations diront vos œuvres ; elles publieront votre puissance. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 145.4 (PGR) | Qu’un âge à l’autre âge annonce tes œuvres, et publie tes exploits ! |
Lausanne (1872) | Psaumes 145.4 (LAU) | Un âge glorifie tes ouvrages auprès d’un autre âge, et annonce tes exploits. |
Darby (1885) | Psaumes 145.4 (DBY) | Une génération célébrera tes œuvres auprès de l’autre génération, et elles raconteront tes actes puissants. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 145.4 (TAN) | Une génération vante tes œuvres à l’autre, et proclame tes hauts faits. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 145.4 (VIG) | Leur âme se retirera (Son esprit sortira de son corps), et il(s) retourneront(a) à leur poussière (dans sa terre) ; en ce jour toutes leurs pensées périront. |
Fillion (1904) | Psaumes 145.4 (FIL) | Chaque génération louera Vos oeuvres * et publiera Votre puissance. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 145.4 (SYN) | Une génération dira la gloire de tes œuvres À l’autre génération, Et elles proclameront ta puissance. |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 145.4 (CRA) | DALETH. Chaque âge dira au suivant la louange de tes œuvres, on publiera tes prodiges. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 145.4 (BPC) | On louera tes œuvres de génération en génération - et l’on proclamera tes hauts faits ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 145.4 (AMI) | DALETH. Toutes les races loueront vos œuvres et publieront votre puissance. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Psaumes 145.4 (LXX) | ἐξελεύσεται τὸ πνεῦμα αὐτοῦ καὶ ἐπιστρέψει εἰς τὴν γῆν αὐτοῦ ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ἀπολοῦνται πάντες οἱ διαλογισμοὶ αὐτῶν. |
Vulgate (1592) | Psaumes 145.4 (VUL) | exibit spiritus eius et revertetur in terram suam in illa die peribunt omnes cogitationes eorum |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 145.4 (SWA) | Kizazi kwa kizazi kitayasifu matendo yako, Kitayatangaza matendo yako makuu. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 145.4 (BHS) | דֹּ֣ור לְ֭דֹור יְשַׁבַּ֣ח מַעֲשֶׂ֑יךָ וּגְב֖וּרֹתֶ֣יךָ יַגִּֽידוּ׃ |