Psaumes 148.9 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 148.9 (LSG) | Montagnes et toutes les collines, Arbres fruitiers et tous les cèdres, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 148.9 (NEG) | Montagnes et toutes les collines, Arbres fruitiers et tous les cèdres, |
Segond 21 (2007) | Psaumes 148.9 (S21) | montagnes et toutes les collines, arbres fruitiers et tous les cèdres, |
Louis Segond + Strong | Psaumes 148.9 (LSGSN) | Montagnes et toutes les collines, Arbres fruitiers et tous les cèdres, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 148.9 (BAN) | Montagnes et toutes les collines, Arbres fruitiers et tous les cèdres, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 148.9 (SAC) | vous montagnes, avec toutes les collines ; arbres qui portez du fruit, avec tous les cèdres ; |
David Martin (1744) | Psaumes 148.9 (MAR) | Montagnes, et tous coteaux, arbres fruitiers, et tous cèdres, |
Ostervald (1811) | Psaumes 148.9 (OST) | Montagnes et toutes les collines ; arbres à fruit et tous les cèdres ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 148.9 (CAH) | Les montagnes et toutes collines, les arbres fruitiers et tous les cèdres. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 148.9 (GBT) | Montagnes et collines, arbres qui portez des fruits, et vous, cèdres ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 148.9 (PGR) | montagnes et toutes les collines, arbres à fruit, et vous tous les cèdres, |
Lausanne (1872) | Psaumes 148.9 (LAU) | montagnes, et [vous,] toutes les collines ; arbres fruitiers, et [vous,] tous les cèdres ; |
Darby (1885) | Psaumes 148.9 (DBY) | Montagnes, et vous, toutes les collines, arbres fruitiers, et tous les cèdres ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 148.9 (TAN) | montagnes et collines, toutes ensemble, arbres fruitiers et cèdres réunis, |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 148.9 (VIG) | montagnes avec (et vous) toutes (les) collines, arbres à fruit et tous les (vous tous) cèdres |
Fillion (1904) | Psaumes 148.9 (FIL) | montagnes avec toutes les collines, * arbres à fruit et tous les cèdres, |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 148.9 (SYN) | Montagnes et collines. Arbres à fruits et vous tous, cèdres, |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 148.9 (CRA) | montagnes, et vous toutes, collines, arbres fruitiers, et vous tous, cèdres. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 148.9 (BPC) | Montagnes et collines, - arbres à fruits et cèdres, |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 148.9 (AMI) | vous, montagnes, avec toutes les collines ; arbres qui portez du fruit, avec tous les cèdres ; |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Psaumes 148.9 (LXX) | τὰ ὄρη καὶ πάντες οἱ βουνοί ξύλα καρποφόρα καὶ πᾶσαι κέδροι. |
Vulgate (1592) | Psaumes 148.9 (VUL) | montes et omnes colles ligna fructifera et omnes cedri |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 148.9 (SWA) | Milima na vilima vyote, Miti yenye matunda na mierezi yote. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 148.9 (BHS) | הֶהָרִ֥ים וְכָל־גְּבָעֹ֑ות עֵ֥ץ פְּ֝רִ֗י וְכָל־אֲרָזִֽים׃ |