Psaumes 27.10 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 27.10 (LSG) | Car mon père et ma mère m’abandonnent, Mais l’Éternel me recueillera. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 27.10 (NEG) | Car mon père et ma mère m’abandonnent, Mais l’Éternel me recueillera. |
Segond 21 (2007) | Psaumes 27.10 (S21) | Même si mon père et ma mère viennent à m’abandonner, l’Éternel m’accueillera. |
Louis Segond + Strong | Psaumes 27.10 (LSGSN) | Car mon père et ma mère m’abandonnent , Mais l’Éternel me recueillera . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 27.10 (BAN) | Car mon père et ma mère peuvent m’abandonner, Mais l’Éternel me recueillera. |
Les « autres versions » | ||
David Martin (1744) | Psaumes 27.10 (MAR) | Quand mon père et ma mère m’auraient abandonné, toutefois l’Éternel me recueillera. |
Ostervald (1811) | Psaumes 27.10 (OST) | Quand mon père et ma mère m’auraient abandonné, l’Éternel me recueillera. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 27.10 (CAH) | Car mon père et ma mère m’ont abandonné, mais Iehovah me recueillera. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 27.10 (GBT) | Parce que mon père et ma mère m’ont délaissé, mais le Seigneur m’a recueilli. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 27.10 (PGR) | Car mon père et ma mère m’abandonneraient, que l’Éternel me recueillerait. |
Lausanne (1872) | Psaumes 27.10 (LAU) | Quand mon père et ma mère m’abandonneraient, encore l’Éternel me recueillera. |
Darby (1885) | Psaumes 27.10 (DBY) | Quand mon père et ma mère m’auraient abandonné, l’Éternel me recueillera. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 27.10 (TAN) | Car père et mère m’ont laissé là, mais l’Éternel me recueillera. |
Fillion (1904) | Psaumes 27.10 (FIL) | Car mon père et ma mère m’ont abandonné; * mais le Seigneur m’a recueilli. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 27.10 (SYN) | Quand mon père et ma mère m’auraient abandonné, L’Éternel me recueillera. |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 27.10 (CRA) | Car mon père et ma mère m’ont abandonné, mais Yahweh me recueillera. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 27.10 (BPC) | Car mon père et ma mère m’ont abandonné, - mais Yahweh me recueillera. |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 27.10 (AMI) | Car mon père et ma mère m’ont quitté ; mais le Seigneur s’est chargé de moi pour en prendre soin. |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 27.10 (SWA) | Baba yangu na mama yangu wameniacha, Bali Bwana atanikaribisha kwake. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 27.10 (BHS) | כִּי־אָבִ֣י וְאִמִּ֣י עֲזָב֑וּנִי וַֽיהוָ֣ה יַֽאַסְפֵֽנִי׃ |