Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 37.33

Psaumes 37.33 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 37.33 (LSG)L’Éternel ne le laisse pas entre ses mains, Et il ne le condamne pas quand il est en jugement.
Psaumes 37.33 (NEG)L’Éternel ne le laisse pas entre ses mains, Et il ne le condamne pas quand il est en jugement.
Psaumes 37.33 (S21)mais l’Éternel ne le livre pas entre ses mains, et il ne le laisse pas condamner quand il est jugé.
Psaumes 37.33 (LSGSN)L’Éternel ne le laisse pas entre ses mains, Et il ne le condamne pas quand il est en jugement .

Les Bibles d'étude

Psaumes 37.33 (BAN)L’Éternel ne le livrera pas entre ses mains
Et ne le condamnera pas, quand il sera jugé !

Les « autres versions »

Psaumes 37.33 (MAR)L’Éternel ne l’abandonnera point entre ses mains, et ne le laissera point condamner quand on le jugera.
Psaumes 37.33 (OST)L’Éternel ne le laissera pas en son pouvoir, et ne le condamnera pas quand il sera jugé.
Psaumes 37.33 (CAH)Iehovah ne le laisse pas en sa main, et quand il est en jugement, il ne permet pas sa condamnation.
Psaumes 37.33 (GBT)Mais le Seigneur ne le laissera point entre ses mains, et ne le condamnera pas lorsqu’il sera jugé.
Psaumes 37.33 (PGR)l’Éternel ne le laisse pas entre ses mains, et ne le condamne point, quand Il le juge.
Psaumes 37.33 (LAU)[mais] l’Éternel ne l’abandonnera pas entre ses mains, et ne le condamnera point quand il sera jugé.
Psaumes 37.33 (DBY)l’Éternel ne l’abandonnera pas entre ses mains, et ne le condamnera pas, quand il sera jugé.
Psaumes 37.33 (TAN)L’Éternel ne l’abandonne pas entre ses mains ; il ne le laisse pas condamner quand il paraît en justice.
Psaumes 37.33 (FIL)Mais le Seigneur ne l’abandonnera point entre ses mains, * et ne le condamnera pas lorsqu’il sera jugé.
Psaumes 37.33 (SYN)L’Éternel ne le laissera pas en son pouvoir ; Il ne le condamnera pas à l’heure du jugement.
Psaumes 37.33 (CRA)Yahweh ne l’abandonne pas entre ses mains,
et il ne le condamne pas quand vient son jugement.
QOPH.
Psaumes 37.33 (BPC)Mais Yahweh ne le laisse pas entre ses mains, - il ne le condamne pas à l’heure du jugement.
Psaumes 37.33 (AMI)Mais le Seigneur ne le laissera point entre ses mains, et ne le condamnera point lorsqu’il sera jugé.

Langues étrangères

Psaumes 37.33 (SWA)Bwana hatamwacha mkononi mwake, Wala hatamlaumu atakapohukumiwa.
Psaumes 37.33 (BHS)יְ֭הוָה לֹא־יַעַזְבֶ֣נּוּ בְיָדֹ֑ו וְלֹ֥א יַ֝רְשִׁיעֶ֗נּוּ בְּהִשָּׁפְטֹֽו׃