Psaumes 37.39 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 37.39 (LSG) | Le salut des justes vient de l’Éternel ; Il est leur protecteur au temps de la détresse. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 37.39 (NEG) | Le salut des justes vient de l’Éternel ; Il est leur protecteur au temps de la détresse. |
Segond 21 (2007) | Psaumes 37.39 (S21) | Le salut des justes vient de l’Éternel : il est leur forteresse dans les moments de détresse. |
Louis Segond + Strong | Psaumes 37.39 (LSGSN) | Le salut des justes vient de l’Éternel ; Il est leur protecteur au temps de la détresse. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 37.39 (BAN) | Thav. La délivrance des justes vient de l’Éternel ; Il est leur rempart au temps de la détresse. |
Les « autres versions » | ||
David Martin (1744) | Psaumes 37.39 (MAR) | [Thau.] Mais la délivrance des justes [viendra] de l’Éternel, il sera leur force au temps de la détresse. |
Ostervald (1811) | Psaumes 37.39 (OST) | La délivrance des justes vient de l’Éternel ; il est leur force au temps de la détresse. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 37.39 (CAH) | Le salut des justes (vient) de Iehovah ; il est leur rempart au temps de l’adversité. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 37.39 (GBT) | Le salut des justes vient du Seigneur ; il est leur protecteur au temps de la tribulation. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 37.39 (PGR) | Et le secours arrive aux justes de par l’Éternel ; Il est leur rempart au temps de la détresse, |
Lausanne (1872) | Psaumes 37.39 (LAU) | Et le salut des justes vient de l’Éternel ; [il est] leur rempart au temps de la détresse, |
Darby (1885) | Psaumes 37.39 (DBY) | Mais le salut des justes vient de l’Éternel ; il est leur force au temps de la détresse, et l’Éternel leur aidera et les délivrera ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 37.39 (TAN) | Le salut du juste vient de l’Éternel ; il est leur citadelle au temps de la détresse. |
Fillion (1904) | Psaumes 37.39 (FIL) | Mais le salut des justes vient du Seigneur, * et Il est leur protecteur au temps de la tribulation. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 37.39 (SYN) | La délivrance des justes vient de l’Éternel : Il est leur rempart au temps de la détresse. |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 37.39 (CRA) | De Yahweh vient le salut des justes ; il est leur protecteur au temps de la détresse. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 37.39 (BPC) | Car en Yahweh est le salut des Justes, - il est leur refuge à l’heure de la tribulation ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 37.39 (AMI) | THAU. Le salut des justes vient du Seigneur, et il est leur protecteur dans le temps de l’affliction. |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 37.39 (SWA) | Na wokovu wa wenye haki una Bwana; Yeye ni ngome yao wakati wa taabu. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 37.39 (BHS) | וּתְשׁוּעַ֣ת צַ֭דִּיקִים מֵיְהוָ֑ה מָֽ֝עוּזָּ֗ם בְּעֵ֣ת צָרָֽה׃ |