Psaumes 50.15 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 50.15 (LSG) | Et invoque-moi au jour de la détresse ; Je te délivrerai, et tu me glorifieras. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 50.15 (NEG) | Et invoque-moi au jour de la détresse ; Je te délivrerai, et tu me glorifieras. |
Segond 21 (2007) | Psaumes 50.15 (S21) | Fais appel à moi quand tu es dans la détresse : je te délivrerai, et tu m’honoreras. » |
Louis Segond + Strong | Psaumes 50.15 (LSGSN) | Et invoque -moi au jour de la détresse ; Je te délivrerai , et tu me glorifieras . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 50.15 (BAN) | Et invoque-moi au jour de ta détresse ; Je te délivrerai, et tu me glorifieras. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 50.15 (SAC) | J’enseignerai vos voies aux méchants ; et les impies se convertiront vers vous. |
David Martin (1744) | Psaumes 50.15 (MAR) | Et invoque-moi au jour de ta détresse, je t’en tirerai hors, et tu me glorifieras. |
Ostervald (1811) | Psaumes 50.15 (OST) | Et invoque-moi au jour de la détresse : je te délivrerai et tu me glorifieras. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 50.15 (CAH) | Invoque-moi au jour du malheur ; Je te délivrerai, et toi, honore-moi. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 50.15 (GBT) | Invoquez-moi au jour de l’affliction, je vous délivrerai, et vous aurez lieu de m’honorer. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 50.15 (PGR) | et invoque-moi au jour de la détresse ; je te délivrerai, et tu me glorifieras ! » |
Lausanne (1872) | Psaumes 50.15 (LAU) | Et invoque-moi au jour de la détresse : je te délivrerai, et tu me glorifieras. |
Darby (1885) | Psaumes 50.15 (DBY) | Et invoque-moi au jour de la détresse : je te délivrerai, et tu me glorifieras. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 50.15 (TAN) | Alors tu pourras m’appeler au jour de la détresse, je te tirerai du danger, et tu m’honoreras ! |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 50.15 (VIG) | J’enseignerai vos voies aux méchants, et les impies se convertiront à vous. |
Fillion (1904) | Psaumes 50.15 (FIL) | Puis invoque-Moi au jour de la tribulation; * Je te délivrerai, et tu Me glorifieras. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 50.15 (SYN) | Puis, invoque-moi au jour de la détresse : Je te délivrerai, et tu me glorifieras. |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 50.15 (CRA) | Et invoque-moi au jour de la détresse : je te délivrerai, et tu me glorifieras?» |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 50.15 (BPC) | Appelle-moi au jour de la tribulation, - je te délivrerai, et tu me glorifieras ! |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 50.15 (AMI) | Invoquez-moi au jour de l’affliction : je vous en délivrerai, et vous m’honorerez. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Psaumes 50.15 (LXX) | διδάξω ἀνόμους τὰς ὁδούς σου καὶ ἀσεβεῖς ἐπὶ σὲ ἐπιστρέψουσιν. |
Vulgate (1592) | Psaumes 50.15 (VUL) | docebo iniquos vias tuas et impii ad te convertentur |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 50.15 (SWA) | Ukaniite siku ya mateso; Nitakuokoa, na wewe utanitukuza. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 50.15 (BHS) | וּ֭קְרָאֵנִי בְּיֹ֣ום צָרָ֑ה אֲ֝חַלֶּצְךָ֗ וּֽתְכַבְּדֵֽנִי׃ |