Psaumes 51.12 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 51.12 (LSG) | (51.14) Rends-moi la joie de ton salut, Et qu’un esprit de bonne volonté me soutienne ! |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 51.12 (NEG) | Ô Dieu ! crée en moi un cœur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposé. |
Segond 21 (2007) | Psaumes 51.12 (S21) | Ô Dieu, crée en moi un cœur pur, renouvelle en moi un esprit bien disposé ! |
Louis Segond + Strong | Psaumes 51.12 (LSGSN) | Rends -moi la joie de ton salut, Et qu’un esprit de bonne volonté me soutienne ! |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 51.12 (BAN) | Ô Dieu ! Crée en moi un cœur pur, Et renouvelle un esprit ferme au-dedans de moi ; |
Les « autres versions » | ||
David Martin (1744) | Psaumes 51.12 (MAR) | Rends-moi la joie de ton salut, et que l’Esprit de l’affranchissement me soutienne. |
Ostervald (1811) | Psaumes 51.12 (OST) | Ô Dieu, crée en moi un cœur pur, et renouvelle en moi un esprit droit ! |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 51.12 (CAH) | Dieu, crée-moi un cœur pur et renouvelle en moi un esprit solide. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 51.12 (GBT) | Créez en moi, ô Dieu, un cœur pur, et renouvelez l’esprit droit dans mes entrailles. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 51.12 (PGR) | Crée en moi un cœur pur, ô Dieu ! et mets en moi un esprit ferme et nouveau ! |
Lausanne (1872) | Psaumes 51.12 (LAU) | Crée-moi un cœur pur, ô Dieu ! et renouvelle au-dedans de moi un esprit ferme. |
Darby (1885) | Psaumes 51.12 (DBY) | Rends-moi la joie de ton salut, et qu’un esprit de franche volonté me soutienne. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 51.12 (TAN) | O Dieu, crée en moi un cœur pur, et fais renaître dans mon sein un esprit droit. |
Fillion (1904) | Psaumes 51.12 (FIL) | O Dieu, créez en moi un coeur pur, * et renouvelez un esprit droit dans mon sein. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 51.12 (SYN) | Rends-moi la joie que donne ton salut ; Fortifie-moi, afin que j’aie le cœur prompt à bien faire ! |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 51.12 (CRA) | O Dieu, crée en moi un cœur pur, et renouvelle au dedans de moi un esprit ferme. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 51.12 (BPC) | Rends-moi la joie de ton salut - et soutiens-moi par une volonté généreuse ! |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 51.12 (AMI) | Créez en moi, ô Dieu ! un cœur pur, et rétablissez de nouveau un esprit droit dans le fond de mes entrailles. |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 51.12 (SWA) | Unirudishie furaha ya wokovu wako; Unitegemeze kwa roho ya wepesi. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 51.12 (BHS) | (51.10) לֵ֣ב טָ֭הֹור בְּרָא־לִ֣י אֱלֹהִ֑ים וְר֥וּחַ נָ֝כֹ֗ון חַדֵּ֥שׁ בְּקִרְבִּֽי׃ |