Psaumes 69.28 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 69.28 (LSG) | (69.29) Qu’ils soient effacés du livre de vie, Et qu’ils ne soient point inscrits avec les justes ! |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 69.28 (NEG) | Ajoute des iniquités à leurs iniquités, Et qu’ils n’aient point part à ta miséricorde ! |
Segond 21 (2007) | Psaumes 69.28 (S21) | Ajoute cette faute à leurs fautes et qu’ils n’aient aucune part à ta justice ! |
Louis Segond + Strong | Psaumes 69.28 (LSGSN) | Qu’ils soient effacés du livre de vie, Et qu’ils ne soient point inscrits avec les justes ! |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 69.28 (BAN) | Ajoute l’iniquité à leur iniquité, Et qu’ils n’arrivent pas à la justice. |
Les « autres versions » | ||
David Martin (1744) | Psaumes 69.28 (MAR) | Qu’ils soient effacés du Livre de vie, et qu’ils ne soient point écrits avec les justes. |
Ostervald (1811) | Psaumes 69.28 (OST) | Ajoute iniquité à leurs iniquités, et qu’ils n’aient point de part à ta justice. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 69.28 (CAH) | Ajoute le châtiment à leur châtiment, et qu’ils ne participent pas à ta miséricorde. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 69.28 (GBT) | Qu’ils amassent iniquité sur iniquité, et qu’ils n’entrent point dans votre justice. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 69.28 (PGR) | Fais qu’ils ajoutent crime à crime, et qu’ils n’arrivent pas à ta justice ! |
Lausanne (1872) | Psaumes 69.28 (LAU) | Ajoute des iniquités à leurs iniquités, et qu’ils n’entrent pas en ta justice ; |
Darby (1885) | Psaumes 69.28 (DBY) | Qu’ils soient effacés du livre de vie, et qu’ils ne soient pas inscrits avec les justes. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 69.28 (TAN) | Mets donc à leur compte crime sur crime ; qu’ils ne soient point admis à se justifier devant toi ! |
Fillion (1904) | Psaumes 69.28 (FIL) | Ajoutez l’iniquité à leur iniquité, * et qu’ils n’entrent pas dans Votre justice. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 69.28 (SYN) | Qu’ils soient effacés du livre de vie. Et qu’ils ne soient pas inscrits au nombre des justes ! |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 69.28 (CRA) | Ajoute l’iniquité à leur iniquité, et qu’ils n’aient point part à ta justice. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 69.28 (BPC) | Efface-les du livre de vie, - ne les inscris jamais au nombre des justes ! |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 69.28 (AMI) | [Seigneur] ajoutez l’iniquité à leur iniquité, et qu’ils n’entrent point dans votre justice. |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 69.28 (SWA) | Na wafutwe katika chuo cha uhai, Wala pamoja na wenye haki wasiandikwe. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 69.28 (BHS) | (69.27) תְּֽנָה־עָ֭וֹן עַל־עֲוֹנָ֑ם וְאַל־יָ֝בֹ֗אוּ בְּצִדְקָתֶֽךָ׃ |