Psaumes 78.28 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 78.28 (LSG) | Il les fit tomber au milieu de leur camp, Tout autour de leurs demeures. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 78.28 (NEG) | Il les fit tomber au milieu de leur camp, Tout autour de leurs demeures. |
Segond 21 (2007) | Psaumes 78.28 (S21) | il les a fait tomber au milieu de leur camp, tout autour de leurs tentes. |
Louis Segond + Strong | Psaumes 78.28 (LSGSN) | Il les fit tomber au milieu de leur camp, Tout autour de leurs demeures. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 78.28 (BAN) | Il les fit tomber au milieu de leur camp, Tout autour de leurs demeures. |
Les « autres versions » | ||
David Martin (1744) | Psaumes 78.28 (MAR) | Et il la fit tomber au milieu de leur camp, [et] autour de leurs pavillons. |
Ostervald (1811) | Psaumes 78.28 (OST) | Il les fit tomber au milieu de leur camp, et tout autour de leurs tentes. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 78.28 (CAH) | Il (les) fit tomber au milieu de leur camp, autour de leur demeure. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 78.28 (GBT) | Il les fit tomber au milieu de leur camp, autour de leurs tentes. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 78.28 (PGR) | et Il les fit tomber au milieu de leur camp, tout autour de leurs habitations. |
Lausanne (1872) | Psaumes 78.28 (LAU) | il les fit tomber au milieu de leur camp, tout autour de leurs demeures. |
Darby (1885) | Psaumes 78.28 (DBY) | Et il les fit tomber au milieu de leur camp, autour de leurs demeures. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 78.28 (TAN) | il les fit tomber au milieu de leur camp, tout autour de leurs tentes. |
Fillion (1904) | Psaumes 78.28 (FIL) | Ils tombèrent au milieu de leur camp, * autour de leurs tentes. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 78.28 (SYN) | Il les fit tomber au milieu de leur camp, Et tout autour de leurs tentes. |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 78.28 (CRA) | Il les fit tomber au milieu de leur camp, autour de leurs tentes. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 78.28 (BPC) | Il les fit tomber au milieu de leur campement, - tout autour de leurs tentes. |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 78.28 (AMI) | Ils tombèrent dans le milieu de leur camp, autour de leurs tentes. |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 78.28 (SWA) | Akawaangusha kati ya matuo yao, Pande zote za maskani zao. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 78.28 (BHS) | וַ֭יַּפֵּל בְּקֶ֣רֶב מַחֲנֵ֑הוּ סָ֝בִ֗יב לְמִשְׁכְּנֹתָֽיו׃ |