Psaumes 78.29 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 78.29 (LSG) | Ils mangèrent et se rassasièrent abondamment : Dieu leur donna ce qu’ils avaient désiré. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 78.29 (NEG) | Ils mangèrent et se rassasièrent abondamment : Dieu leur donna ce qu’ils avaient désiré. |
Segond 21 (2007) | Psaumes 78.29 (S21) | Ils ont mangé et ont été pleinement rassasiés : Dieu leur a donné ce qu’ils avaient désiré. |
Louis Segond + Strong | Psaumes 78.29 (LSGSN) | Ils mangèrent et se rassasièrent abondamment : Dieu leur donna ce qu’ils avaient désiré. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 78.29 (BAN) | Ils mangèrent et se rassasièrent abondamment : Il leur avait envoyé ce qu’ils avaient convoité. |
Les « autres versions » | ||
David Martin (1744) | Psaumes 78.29 (MAR) | Et ils en mangèrent, et en furent pleinement rassasiés, car il avait accompli leur souhait. |
Ostervald (1811) | Psaumes 78.29 (OST) | Ils mangèrent et furent abondamment repus ; il leur accorda ce qu’ils désiraient. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 78.29 (CAH) | Ils mangèrent et se rassasièrent bien, et il contenta leur désir. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 78.29 (GBT) | Ils mangèrent et furent pleinement rassasiés ; Dieu contenta leurs désirs, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 78.29 (PGR) | Alors ils mangèrent et se rassasièrent pleinement, Il avait ainsi satisfait leur désir. |
Lausanne (1872) | Psaumes 78.29 (LAU) | Ils mangèrent et furent abondamment rassasiés ; il leur envoya ce qu’ils avaient convoité. |
Darby (1885) | Psaumes 78.29 (DBY) | Et ils mangèrent, et en furent abondamment rassasiés. Il leur envoya ce qu’ils convoitaient. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 78.29 (TAN) | Ils mangèrent et furent pleinement rassasiés : il leur accorda l’objet de leur convoitise. |
Fillion (1904) | Psaumes 78.29 (FIL) | Et ils mangèrent, et furent rassasiés à l’excès, et Il leur accorda ce qu’ils désiraient: * |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 78.29 (SYN) | Ils mangèrent et se rassasièrent abondamment ; Il leur accorda tout ce qu’ils avaient désiré. |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 78.29 (CRA) | Ils mangèrent et se rassasièrent à l’excès ; Dieu leur donna ce qu’ils avaient désiré. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 78.29 (BPC) | Ils mangèrent et se rassasièrent pleinement, - Dieu leur en donna selon leur désir. |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 78.29 (AMI) | Et ils mangèrent et se rassasièrent à l’excès ; |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 78.29 (SWA) | Wakala wakashiba sana; Maana aliwaletea walivyovitamani; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 78.29 (BHS) | וַיֹּאכְל֣וּ וַיִּשְׂבְּע֣וּ מְאֹ֑ד וְ֝תַֽאֲוָתָ֗ם יָבִ֥א לָהֶֽם׃ |