Psaumes 78.40 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 78.40 (LSG) | Que de fois ils se révoltèrent contre lui dans le désert ! Que de fois ils l’irritèrent dans la solitude ! |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 78.40 (NEG) | Que de fois ils se révoltèrent contre lui dans le désert ! Que de fois ils l’irritèrent dans la solitude ! |
Segond 21 (2007) | Psaumes 78.40 (S21) | Que de fois ils se sont révoltés contre lui dans le désert ! Que de fois ils l’ont irrité dans les lieux arides ! |
Louis Segond + Strong | Psaumes 78.40 (LSGSN) | Que de fois ils se révoltèrent contre lui dans le désert ! Que de fois ils l’irritèrent dans la solitude ! |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 78.40 (BAN) | Que de fois ils lui furent rebelles au désert Et l’irritèrent dans la solitude ! |
Les « autres versions » | ||
David Martin (1744) | Psaumes 78.40 (MAR) | Combien de fois l’ont-ils irrité au désert, et combien de fois l’ont-ils ennuyé dans ce lieu inhabitable ? |
Ostervald (1811) | Psaumes 78.40 (OST) | Que de fois ils se rebellèrent contre lui au désert, et le contristèrent dans la solitude ! |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 78.40 (CAH) | Combien ils t’ont irrité dans le désert ! t’ont-ils affligé dans les lieux désolants ! |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 78.40 (GBT) | Combien de fois l’ont-ils irrité dans le désert ! Combien de fois ont-ils excité son courroux dans les lieux secs et sans eaux ! |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 78.40 (PGR) | Que de fois ils Lui furent rebelles au désert, et ils L’irritèrent dans la solitude ! |
Lausanne (1872) | Psaumes 78.40 (LAU) | Que de fois ils se révoltèrent contre lui dans le désert, et le travaillèrent dans la solitude, |
Darby (1885) | Psaumes 78.40 (DBY) | Que de fois il l’irritèrent dans le désert, et le provoquèrent dans le lieu désolé ! |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 78.40 (TAN) | Que de fois ils s’insurgèrent contre lui dans le désert et l’offensèrent dans ces lieux solitaires ! |
Fillion (1904) | Psaumes 78.40 (FIL) | Combien de fois ils L’irritèrent dans le désert, * et excitèrent Son courroux dans la plaine aride! |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 78.40 (SYN) | Que de fois ils se révoltèrent contre lui dans le désert, Et l’irritèrent dans la solitude ! |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 78.40 (CRA) | Que de fois ils se révoltèrent contre lui dans le désert, ils l’irritèrent dans la solitude ! |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 78.40 (BPC) | Que de fois ils se révoltèrent contre lui, au désert, - et l’irritèrent dans la solitude ! |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 78.40 (AMI) | Combien de fois l’ont-ils irrité dans le désert, et ont-ils excité sa colère dans les lieux arides et sans eau ! |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 78.40 (SWA) | Walimwasi jangwani mara ngapi? Na kumhuzunisha nyikani! |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 78.40 (BHS) | כַּ֭מָּה יַמְר֣וּהוּ בַמִּדְבָּ֑ר יַ֝עֲצִיב֗וּהוּ בִּֽישִׁימֹֽון׃ |