Psaumes 84.8 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 84.8 (LSG) | (84.9) Éternel, Dieu des armées, écoute ma prière ! Prête l’oreille, Dieu de Jacob ! Pause. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 84.8 (NEG) | Leur force augmente pendant la marche, Et ils se présentent devant Dieu à Sion. |
Segond 21 (2007) | Psaumes 84.8 (S21) | Leur force augmente pendant la marche, et ils se présentent devant Dieu à Sion. |
Louis Segond + Strong | Psaumes 84.8 (LSGSN) | Éternel, Dieu des armées, écoute ma prière ! Prête l’oreille , Dieu de Jacob ! Pause. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 84.8 (BAN) | Ils vont de force en force, Pour se présenter devant Dieu en Sion. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 84.8 (SAC) | Montrez-nous, Seigneur ! votre miséricorde ; et accordez-nous votre assistance salutaire. |
David Martin (1744) | Psaumes 84.8 (MAR) | Éternel Dieu des armées, écoute ma requête ; Dieu de Jacob, prête l’oreille ; Sélah. |
Ostervald (1811) | Psaumes 84.8 (OST) | Ils vont de force en force pour se présenter devant Dieu en Sion. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 84.8 (CAH) | En marchant ils croissent en force, jusqu’à ce qu’ils paraissent devant Dieu à Tsion. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 84.8 (GBT) | Car le législateur donnera sa bénédiction. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 84.8 (PGR) | Il chemine, et ses forces augmentent : il se présente enfin devant Dieu en Sion. |
Lausanne (1872) | Psaumes 84.8 (LAU) | Ils marchent de force en force, ils se présentent devant Dieu en Sion. |
Darby (1885) | Psaumes 84.8 (DBY) | Éternel, Dieu des armées ! écoute ma prière ; Dieu de Jacob ! prête l’oreille. Sélah. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 84.8 (TAN) | Ils s’avancent avec une force toujours croissante, pour paraître devant Dieu à Sion. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 84.8 (VIG) | Montrez-nous, Seigneur, votre miséricorde, et accordez-nous votre salut. |
Fillion (1904) | Psaumes 84.8 (FIL) | Car le divin législateur donnera Sa bénédiction; ils iront de vertu en vertu, * et ils verront le Dieu des dieux dans Sion. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 84.8 (SYN) | Éternel, Dieu des armées, écoute ma prière ! Dieu de Jacob, prête l’oreille ! Pause |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 84.8 (CRA) | Pendant la marche s’accroît la vigueur, et ils paraissent devant Dieu à Sion : |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 84.8 (BPC) | O Yahweh, Elohim, Sabaoth, écoute ma prière, prête l’oreille, Dieu de Jacob : |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 84.8 (AMI) | et lui s’avance, de plus en plus fort, pour aller contempler le Seigneur en Sion. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Psaumes 84.8 (LXX) | δεῖξον ἡμῖν κύριε τὸ ἔλεός σου καὶ τὸ σωτήριόν σου δῴης ἡμῖν. |
Vulgate (1592) | Psaumes 84.8 (VUL) | ostende nobis Domine misericordiam tuam et salutare tuum da nobis |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 84.8 (SWA) | Bwana, Mungu wa majeshi, uyasikie maombi yangu, Ee Mungu wa Yakobo, usikilize, |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 84.8 (BHS) | (84.7) יֵ֭לְכוּ מֵחַ֣יִל אֶל־חָ֑יִל יֵרָאֶ֖ה אֶל־אֱלֹהִ֣ים בְּצִיֹּֽון׃ |