Psaumes 92.11 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 92.11 (LSG) | (92.12) Mon œil se plaît à contempler mes ennemis, Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 92.11 (NEG) | Et tu me donnes la force du buffle ; Je suis arrosé avec une huile fraîche. |
Segond 21 (2007) | Psaumes 92.11 (S21) | Mais tu me donnes la force du buffle, je suis arrosé avec une huile fraîche. |
Louis Segond + Strong | Psaumes 92.11 (LSGSN) | Mon œil se plaît à contempler mes ennemis, Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 92.11 (BAN) | Et tu élèves ma corne comme celle du buffle, Je suis oint d’une huile toute fraîche, |
Les « autres versions » | ||
David Martin (1744) | Psaumes 92.11 (MAR) | Et mon œil verra en ceux qui m’épient, et mes oreilles entendront touchant les malins, qui s’élèvent contre moi, [ce que je désire]. |
Ostervald (1811) | Psaumes 92.11 (OST) | Mais tu me fais lever la tête comme le buffle ; je suis oint avec une huile fraîche. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 92.11 (CAH) | Tu relèves ma corne comme (celle du) reêm (rhinocéros), je suis parfumé d’huile fraîche. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 92.11 (GBT) | Et ma force s’élèvera comme la corne de la licorne, et ma vieillesse se renouvellera par votre abondante miséricorde. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 92.11 (PGR) | Mais tu relèves mon front, comme celui des taureaux, je suis arrosé d’une huile nouvelle ; |
Lausanne (1872) | Psaumes 92.11 (LAU) | Cependant tu élèves ma corne comme celle du buffle ; je suis arrosé d’une huile nouvelle{Héb. verte.} |
Darby (1885) | Psaumes 92.11 (DBY) | Et mon œil verra son plaisir en mes ennemis, et mes oreilles se repaîtront du sort des méchants qui s’élèvent contre moi. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 92.11 (TAN) | tandis que tu grandis ma force comme celle du reêm, et que ma décrépitude reverdit au contact de l’huile. |
Fillion (1904) | Psaumes 92.11 (FIL) | Et ma corne s’élèvera comme celle de la licorne, * et ma vieillesse se renouvellera par Votre abondante miséricorde. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 92.11 (SYN) | Mon oeil pourra contempler ceux qui m’épient ; Mes oreilles entendront sans crainte Les méchants qui s’élèvent contre moi. |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 92.11 (CRA) | Et tu élèves ma corne, comme celle du buffle, je suis arrosé avec une huile fraîche. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 92.11 (BPC) | Mon œil contemple mes ennemis, - et les impies qui, dans leur malice, se dressaient contre moi ; - mon oreille entend leur détresse ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 92.11 (AMI) | Vous m’aidez à relever ma force comme la corne du buffle, et je me sens renouvelé comme par une huile toute fraîche. |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 92.11 (SWA) | Na jicho langu limewatazama walioniotea, Sikio langu limesikia habari za waovu walionishambulia. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 92.11 (BHS) | (92.10) וַתָּ֣רֶם כִּרְאֵ֣ים קַרְנִ֑י בַּ֝לֹּתִ֗י בְּשֶׁ֣מֶן רַעֲנָֽן׃ |