Psaumes 95.4 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 95.4 (LSG) | Il tient dans sa main les profondeurs de la terre, Et les sommets des montagnes sont à lui. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 95.4 (NEG) | Il tient dans sa main les profondeurs de la terre, Et les sommets des montagnes sont à lui. |
Segond 21 (2007) | Psaumes 95.4 (S21) | Il tient dans sa main les profondeurs de la terre, et les sommets des montagnes sont à lui. |
Louis Segond + Strong | Psaumes 95.4 (LSGSN) | Il tient dans sa main les profondeurs de la terre, Et les sommets des montagnes sont à lui. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 95.4 (BAN) | Dans sa main sont les lieux profonds de la terre, Et les sommets des montagnes sont à lui. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 95.4 (SAC) | Car le Seigneur est grand, et infiniment louable : il est sans comparaison plus redoutable que tous les dieux. |
David Martin (1744) | Psaumes 95.4 (MAR) | Les lieux les plus profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui. |
Ostervald (1811) | Psaumes 95.4 (OST) | C’est en sa main que sont les abîmes de la terre ; à lui sont les sommets des montagnes. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 95.4 (CAH) | Dans la main duquel sont les trésors de la terre, les sommets des montagnes sont à lui. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 95.4 (GBT) | La terre, dans toute son étendue, est en sa main, et les plus hautes montagnes sont à lui. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 95.4 (PGR) | Il tient en sa main l’intérieur de la terre, et les trésors des montagnes sont à lui ; |
Lausanne (1872) | Psaumes 95.4 (LAU) | Les lieux profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui ; |
Darby (1885) | Psaumes 95.4 (DBY) | Les lieux profonds de la terre sont en sa main, et le sommet des montagnes sont à lui. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 95.4 (TAN) | Il tient en ses mains les profonds abîmes de la terre ! Les cimes altières des montagnes sont à lui. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 95.4 (VIG) | Car le Seigneur est grand et infiniment louable ; il est plus redoutable que tous les dieux. |
Fillion (1904) | Psaumes 95.4 (FIL) | Dans Sa main sont tous les confins de la terre, * et les sommets des montagnes Lui appartiennent. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 95.4 (SYN) | En sa main sont les abîmes de la terre ; À lui, les montagnes les plus élevées. |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 95.4 (CRA) | Il tient dans sa main les fondements de la terre, et les sommets des montagnes sont à lui. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 95.4 (BPC) | Qui tient dans sa main les profondeurs de la terre, - à qui appartiennent les cimes des montagnes, |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 95.4 (AMI) | Car la terre dans toute son étendue est en sa main, et les plus hautes montagnes lui appartiennent. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Psaumes 95.4 (LXX) | ὅτι μέγας κύριος καὶ αἰνετὸς σφόδρα φοβερός ἐστιν ἐπὶ πάντας τοὺς θεούς. |
Vulgate (1592) | Psaumes 95.4 (VUL) | quoniam magnus Dominus et laudabilis valde terribilis est super omnes deos |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 95.4 (SWA) | Mkononi mwake zimo bonde za dunia, Hata vilele vya milima ni vyake. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 95.4 (BHS) | אֲשֶׁ֣ר בְּ֭יָדֹו מֶחְקְרֵי־אָ֑רֶץ וְתֹועֲפֹ֖ות הָרִ֣ים לֹֽו׃ |