Psaumes 95.5 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 95.5 (LSG) | La mer est à lui, c’est lui qui l’a faite ; La terre aussi, ses mains l’ont formée. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 95.5 (NEG) | La mer est à lui, c’est lui qui l’a faite ; La terre aussi, ses mains l’ont formée. |
Segond 21 (2007) | Psaumes 95.5 (S21) | La mer est à lui : c’est lui qui l’a faite ; la terre aussi : ses mains l’ont formée. |
Louis Segond + Strong | Psaumes 95.5 (LSGSN) | La mer est à lui, c’est lui qui l’a faite ; La terre aussi, ses mains l’ont formée . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 95.5 (BAN) | À lui la mer, c’est lui qui l’a faite ; La terre aussi, ses mains l’ont formée. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 95.5 (SAC) | Car tous les dieux des nations sont des démons ; mais le Seigneur est le créateur des cieux. |
David Martin (1744) | Psaumes 95.5 (MAR) | C’est à lui qu’appartient la mer, car lui-même l’a faite, et ses mains ont formé le sec. |
Ostervald (1811) | Psaumes 95.5 (OST) | À lui appartient la mer, car il l’a faite, et ses mains ont formé la terre. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 95.5 (CAH) | A lui est la mer, et c’est lui qui l’a faite ; la terre ferme, ses mains l’ont formée. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 95.5 (GBT) | La mer lui appartient ; c’est lui qui l’a faite, et ses mains ont aussi formé la terre. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 95.5 (PGR) | la mer est à lui, Il l’a faite, et ses mains ont formé les continents. |
Lausanne (1872) | Psaumes 95.5 (LAU) | la mer est à lui, et c’est lui qui l’a faite ; la terre ferme aussi, ses mains l’ont formée. |
Darby (1885) | Psaumes 95.5 (DBY) | À lui est la mer, et lui-même l’a faite ; et le sec, ses mains l’ont formé. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 95.5 (TAN) | A lui la mer : c’est lui qui l’a créée ; et la terre ferme est l’œuvre de ses mains. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 95.5 (VIG) | Car tous les dieux des nations sont des démons ; mais le Seigneur a fait les cieux. |
Fillion (1904) | Psaumes 95.5 (FIL) | A Lui est la mer, et c’est Lui qui l’a faite, * et Ses mains ont formé le continent. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 95.5 (SYN) | À lui appartient la mer, — car c’est lui qui l’a créée — Ainsi que la terre, qui est l’œuvre de ses mains. |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 95.5 (CRA) | A lui la mer, car c’est lui qui l’a faite ; la terre aussi : ses mains l’ont formée. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 95.5 (BPC) | La mer, qu’il a créée - et la terre, qu’ont façonnée ses mains ! |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 95.5 (AMI) | Car la mer est à lui, elle est son ouvrage ; et ce sont ses mains qui ont formé la terre. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Psaumes 95.5 (LXX) | ὅτι πάντες οἱ θεοὶ τῶν ἐθνῶν δαιμόνια ὁ δὲ κύριος τοὺς οὐρανοὺς ἐποίησεν. |
Vulgate (1592) | Psaumes 95.5 (VUL) | quoniam omnes dii gentium daemonia at vero Dominus caelos fecit |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 95.5 (SWA) | Bahari ni yake, ndiye aliyeifanya, Na mikono yake iliumba nchi kavu. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 95.5 (BHS) | אֲשֶׁר־לֹ֣ו הַ֭יָּם וְה֣וּא עָשָׂ֑הוּ וְ֝יַבֶּ֗שֶׁת יָדָ֥יו יָצָֽרוּ׃ |