Psaumes 97.2 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 97.2 (LSG) | Les nuages et l’obscurité l’environnent, La justice et l’équité sont la base de son trône. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 97.2 (NEG) | Les nuages et l’obscurité l’environnent, La justice et l’équité sont la base de son trône. |
Segond 21 (2007) | Psaumes 97.2 (S21) | Les nuages et l’obscurité l’environnent, la justice et le droit forment la base de son trône. |
Louis Segond + Strong | Psaumes 97.2 (LSGSN) | Les nuages et l’obscurité l’environnent, La justice et l’équité sont la base de son trône. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 97.2 (BAN) | La nuée et l’obscurité l’environnent, La justice et le jugement sont la base de son trône, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 97.2 (SAC) | Le Seigneur a fait connaître le salut qu’il nous réservait ; il a manifesté sa justice aux yeux des nations. |
David Martin (1744) | Psaumes 97.2 (MAR) | La nuée et l’obscurité sont autour de lui ; la justice et le jugement sont la base de son trône. |
Ostervald (1811) | Psaumes 97.2 (OST) | La nuée et l’obscurité sont autour de lui ; la justice et le droit sont la base de son trône. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 97.2 (CAH) | Les nuages et les ténèbres l’environnent, la justice et le droit sont la base de son trône. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 97.2 (GBT) | Les nuées et l’obscurité l’environnent ; la justice et le jugement sont les bases de son trône. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 97.2 (PGR) | Les nuées et l’obscurité l’environnent, la justice et l’équité sont la base de son trône. |
Lausanne (1872) | Psaumes 97.2 (LAU) | Les nuées et l’obscurité sont autour de lui ; la justice et le jugement sont la base de son trône. |
Darby (1885) | Psaumes 97.2 (DBY) | Des nuées et l’obscurité sont autour de lui ; la justice et le jugement sont la base de son trône. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 97.2 (TAN) | Il s’enveloppe de nuées et de brume épaisse, la justice et le droit sont la base de son trône. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 97.2 (VIG) | Le Seigneur a fait connaître son salut ; il a révélé sa justice aux yeux des nations. |
Fillion (1904) | Psaumes 97.2 (FIL) | La nuée et l’obscurité sont autour de Lui; * la justice et l’équité sont le soutien de Son trône. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 97.2 (SYN) | La nuée et l’obscurité l’environnent ; La justice et le droit sont la base de son trône. |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 97.2 (CRA) | La nuée et l’ombre l’environnent, la justice et l’équité sont la base de son trône. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 97.2 (BPC) | Une nuée ténébreuse l’environne, - son trône a pour appuis la justice et l’équité, |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 97.2 (AMI) | Une nuée est autour de lui, et l’obscurité l’environne ; la justice et le jugement sont le soutien de son trône. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Psaumes 97.2 (LXX) | ἐγνώρισεν κύριος τὸ σωτήριον αὐτοῦ ἐναντίον τῶν ἐθνῶν ἀπεκάλυψεν τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ. |
Vulgate (1592) | Psaumes 97.2 (VUL) | notum fecit Dominus salutare suum in conspectu gentium revelavit iustitiam suam |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 97.2 (SWA) | Mawingu na giza vyamzunguka, Haki na hukumu ndio msingi wa kiti chake. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 97.2 (BHS) | עָנָ֣ן וַעֲרָפֶ֣ל סְבִיבָ֑יו צֶ֥דֶק וּ֝מִשְׁפָּ֗ט מְכֹ֣ון כִּסְאֹֽו׃ |