Psaumes 99.2 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 99.2 (LSG) | L’Éternel est grand dans Sion, Il est élevé au-dessus de tous les peuples. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 99.2 (NEG) | L’Éternel est grand dans Sion, Il est élevé au-dessus de tous les peuples. |
Segond 21 (2007) | Psaumes 99.2 (S21) | L’Éternel est grand dans Sion, il domine tous les peuples. |
Louis Segond + Strong | Psaumes 99.2 (LSGSN) | L’Éternel est grand dans Sion, Il est élevé au-dessus de tous les peuples. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 99.2 (BAN) | L’Éternel est grand en Sion, Élevé au-dessus de tous les peuples. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 99.2 (SAC) | servez le Seigneur avec joie ; présentez-vous devant lui avec des chants d’allégresse. |
David Martin (1744) | Psaumes 99.2 (MAR) | L’Éternel est grand en Sion, et il est élevé par-dessus tous les peuples. |
Ostervald (1811) | Psaumes 99.2 (OST) | L’Éternel est grand dans Sion ; il est élevé au-dessus de tous les peuples. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 99.2 (CAH) | Iehovah est grand à Tsion (Sion) ; il est élevé au-dessus de toutes les nations. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 99.2 (GBT) | Le Seigneur est grand dans Sion ; il est élevé au-dessus de tous les peuples. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 99.2 (PGR) | L’Éternel est grand en Sion, et élevé au-dessus de tous les peuples : |
Lausanne (1872) | Psaumes 99.2 (LAU) | L’Éternel est grand en Sion, et il est élevé au-dessus de tous les peuples. |
Darby (1885) | Psaumes 99.2 (DBY) | L’Éternel est grand en Sion, et il est haut élevé par-dessus tous les peuples. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 99.2 (TAN) | L’Éternel est grand dans Sion, élevé bien au-dessus de toutes les nations. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 99.2 (VIG) | Acclamez Dieu, toute la terre ; servez le Seigneur avec joie. Entrez en sa présence avec allégresse (exultation). |
Fillion (1904) | Psaumes 99.2 (FIL) | Le Seigneur est grand dans Sion, * et Il est élevé au-dessus de tous les peuples. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 99.2 (SYN) | L’Éternel est grand dans Sion ; Il est élevé au-dessus de tous les peuples. |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 99.2 (CRA) | Yahweh est grand dans Sion, il est élevé au dessus de tous les peuples. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 99.2 (BPC) | Grand est Yahweh au milieu de Sion, - il est exalté par-dessus tous les peuples ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 99.2 (AMI) | Le Seigneur est grand dans Sion ; il est élevé au-dessus de tous les peuples. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Psaumes 99.2 (LXX) | δουλεύσατε τῷ κυρίῳ ἐν εὐφροσύνῃ εἰσέλθατε ἐνώπιον αὐτοῦ ἐν ἀγαλλιάσει. |
Vulgate (1592) | Psaumes 99.2 (VUL) | iubilate Domino omnis terra servite Domino in laetitia introite in conspectu eius in exultatione |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 99.2 (SWA) | Bwana katika Sayuni ni mkuu, Naye ametukuka juu ya mataifa yote. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 99.2 (BHS) | יְ֭הוָה בְּצִיֹּ֣ון גָּדֹ֑ול וְרָ֥ם ה֝֗וּא עַל־כָּל־הָֽעַמִּֽים׃ |